
宋代雷震《村晚》的古詩翻譯是:
在一個長滿水草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒了水波。
放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調的樂曲。
原文:
草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。
牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹。
注釋:
1、陂:池塘的岸。
2、銜:口里含著。本文指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。
3、浸:淹沒。
4、寒漪:水上波紋。
5、橫牛背:橫坐在牛背上。
6、腔:曲調。
7、信口:隨口。
8、歸去:回去。
賞析:
這是一首描寫農村晚景的詩。詩人即景而寫,構成了一幅饒有生活情趣的農村晚景
圖:在四周長滿青草的池塘里,池中的水灌得滿滿的,太陽正要落山,紅紅的火球好像
被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池水波紋中。放牛回家的孩子橫坐在牛背,
他拿著短笛隨意的吹奏。詩人即景而寫,構成了一幅饒有生活情趣的農村晚景圖。
詩前兩句寫背景。首句“草滿池塘”是說節令已在春末,池塘里的青草已經長滿,借
鑒謝靈運《登池上樓》名句“池塘生春草”(譯文:池塘邊已經長滿了春草),但以“滿”
字易“生”字,顯出節令的不同。“水滿陂”,是說正逢多雨季節,因此水漲得很高。次句
寫遠山落日。用一個“銜”字,形象地現出落日掛在山頭上的情況。又用一個“浸”字,寫
落日青山倒映水中。詩圍繞池塘為中心,以池塘中的綠草與澄凈的池水,帶出青山與落
日,中間以一“浸”字作維系,使池塘顯得很熱鬧,色彩也十分絢麗。
后兩句表現了鄉野黃昏晚景的可愛,村童牛背吹笛,悠然自得,純樸無邪而快樂。
詩人帶著一種欣賞的目光去看牧童、寫村晚,他十分滿足于這樣一種自然風光優美、
人們生活自由自在的環境,故寫牧童,讓其“橫牛背”,吹笛,則是“無腔信口”,是詩人
厭倦了塵世的喧囂,看破了紅塵滾滾呢,還是他天性好靜、好無拘無束呢?總之,這首
詩描繪的確實是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫面,無論是色彩的搭配,還是背景與主
角的布局,都非常協調,而畫中之景、畫外之聲,又給人一種恬靜悠遠的美好感覺。
詩攝取的畫面不大,寫景則集中在池塘上,寫人則集中在牧童上,又都緊緊圍繞著“村
晚”二字落筆,把人引入了江南優美的田園之中,使人對悠然恬靜的鄉村生活充滿著向
往。
創作背景:
這首詩應當是作于作者晚年隱居,游覽農家之時(很可能為宋度宗年間)。
作者簡介:
雷震,南宋詩人,生平不詳。被認為眉州(今四川眉山)人,宋寧宗嘉定年間進士。
又說是南昌(今屬江西)人,宋度宗咸淳元年(1265)進士。其詩見《宋詩紀事》卷七十四。

本文發布于:2023-05-22 13:15:03,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1684732504173532.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:村晚宋雷震解釋.doc
本文 PDF 下載地址:村晚宋雷震解釋.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |