
《薛譚學謳》譯?
《薛譚學謳》譯?
【原?】【原?】
薛譚學謳于秦青,未窮青之技,?謂盡之,遂辭歸。秦青弗?,餞?于郊衢,撫節悲歌,聲振林
?,響遏?云。薛譚乃射求反,終?不敢?歸。
秦青顧謂其友?:昔韓蛾東之齊,匱糧,過雍門,鬻(讀?yu四聲,賣)歌假?。既去?余?繞梁欐
(讀?li?聲,棟,中梁),三?不絕,左右以其?弗去。過逆旅,逆旅?辱之。韓娥因曼聲哀哭,??
?幼悲愁,垂涕相對,三?不?。遽?追之。娥還,復為曼聲長歌。???幼喜躍抃(讀?bian四聲,
?掌)舞,弗能?禁,忘向之悲也。乃厚賂發之。故雍門之?,?今善歌哭,放(通仿,效仿)娥之遺聲
也。
【譯?】【譯?】
薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,于是就告辭回家。秦青沒有勸阻
他,在城外?道旁給他餞?,秦青打著節拍,?唱悲歌。歌聲振動了林?,那?響?住了?云。薛譚于
是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以后,他?輩?也不敢再說要回家。
秦青對他的朋友說:從前韓國的娥到東邊的齊國去,沒有糧?了,經過雍門(齊國的城門)時,在那
賣唱乞討?物。雖然她?了但是還有余?繞著(那雍門的)中梁,三?不停(消失),旁邊的?還以為她?
沒有?呢。住客棧時,客棧的?侮辱她。韓國的娥因此放聲哀哭,整個?弄的.??都因此?悲傷愁
苦,互相垂淚相對,三天都不吃飯。(?弄的?)趕緊去把追她(回來)。娥回來后,?放聲歌唱。整個?
弄的??歡喜跳躍拍?舞蹈,不能克制??,全忘了剛剛的悲傷了。(?弄的?)于是給了她很多錢財打
發她?。所以雍門那的?,?今還善于唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技藝)啊。

本文發布于:2023-05-24 01:29:23,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1684862964176395.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《薛譚學謳》譯文.doc
本文 PDF 下載地址:《薛譚學謳》譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |