
是路“漫漫”還是路“曼曼”具體是怎么
回事
是路“漫漫”還是路“曼曼”
最近,杭州一位初三語(yǔ)文老師在備課時(shí),語(yǔ)文課本里的一句詩(shī)“路曼曼其修
遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”讓她心里“咯噔”了一下。
人教社語(yǔ)文教科書(shū) 九年級(jí)上冊(cè) 2018年版。
“印象中,我讀中學(xué)時(shí),書(shū)里是‘路漫漫其修遠(yuǎn)兮’。平時(shí)寫(xiě)*,用到這句
話也比較多,用的‘漫’。”
好奇之下,她決定“求索”一番。她找出上一版本的語(yǔ)文書(shū),發(fā)現(xiàn)用的字也
是“曼”。她又去查找了以前的期刊、雜志等,發(fā)現(xiàn)對(duì)于“曼曼”“漫漫”的討
論一直有。
“有些甚至說(shuō)‘曼曼’是錯(cuò)別字,或者判定‘漫漫’是誤用。不管是‘曼’
還是‘漫’,都是表示長(zhǎng)遠(yuǎn)的意思,在意義上是都可以的。但不清楚是不是后來(lái)
改了?還是兩個(gè)在通用?”這位老師在查閱許多資料后,更迷茫了,“同學(xué)們?cè)趯?xiě)
勵(lì)志主題的*中,經(jīng)常引用這句話,他們也困惑,到底哪個(gè)才是對(duì)的?”
“路曼曼其修遠(yuǎn)兮”這句詩(shī),出現(xiàn)在人教版語(yǔ)文教科書(shū)九年級(jí)上冊(cè)的綜合性
學(xué)習(xí)內(nèi)容中。該綜合性學(xué)習(xí)內(nèi)容的主題為“君子自強(qiáng)不息”。
文中表示,中國(guó)古典詩(shī)詞中不乏體現(xiàn)自強(qiáng)不息精神和風(fēng)骨的作品。課本里列
舉了三句詩(shī)詞名句,讓同學(xué)們感受古人自強(qiáng)不息的精神,理解自強(qiáng)不息的含義。
其中之一就是“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”。
現(xiàn)在的高中課本也有《離騷》的內(nèi)容,但因?yàn)槭枪?jié)選,并沒(méi)有涉及到這句詩(shī)。
記者查閱了目前書(shū)店里的部分《楚辭》圖書(shū),發(fā)現(xiàn)“曼”“漫”兩個(gè)字都出
現(xiàn)過(guò)。而在近年的報(bào)刊中,用“漫”更多一些。
為此,記者專門(mén)請(qǐng)教了楚辭學(xué)研究專家、浙江大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師
林家驪。林教授是浙江大學(xué)楚辭學(xué)研究中心副主任、中國(guó)屈原學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),譯注
了中華書(shū)局版《楚辭》。
林教授表示,不管是用“曼”還是用“漫”,都是可以的。“古漢語(yǔ)中,字
通用的現(xiàn)象很普遍,不需要糾結(jié),‘曼’和‘漫’都可以用。”
細(xì)細(xì)分析,“曼”是本字,“漫”是俗借字。“曼”“漫”兩個(gè)字是可以通
用的。最早的《楚辭》抄本作“曼”,唐《文選集注》本、《文選》尤袤刻本作
“曼”,《文選》陳八郎本、《文選》六臣注作“漫”,宋洪興祖《楚辭補(bǔ)注》、
朱熹《楚辭集注》均注:“曼,一作漫”。后來(lái)錢(qián)杲之本、黃省曾本、朱多煃本、
毛晉本、莊允益本都“同洪本”,等等,不一枚舉。
為何會(huì)有曼曼之爭(zhēng)呢
“漫漫”和“曼曼”,反映了曾讓莘莘學(xué)子靈魂顫抖的知識(shí)點(diǎn)——“通假字”。
“通假”即“通用、借代”,即用讀音或字形相同或者相近的字代替本字。
如《論語(yǔ)》中,“有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦說(shuō)乎”,這里的“說(shuō)”同“悅”,意思是
喜悅、愉快。
東漢編撰《說(shuō)文解字》的許慎對(duì)“假借”的解釋是:“本無(wú)其字,依聲托事。”
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是時(shí)代發(fā)展了,社會(huì)繁盛了,人民富裕了,古人打開(kāi)了新世界的大
門(mén),一時(shí)興起要用到某個(gè)字的時(shí)候,這個(gè)字還沒(méi)來(lái)得及造出來(lái),那怎么辦呢?那
就只能先借其他的字來(lái)用用了!
有一則經(jīng)典的文言文翻譯笑話。孔子在河邊登高望遠(yuǎn),抒發(fā)感嘆,“逝者如
斯夫,不舍晝夜”,有人把這句話翻譯成“死去的那個(gè)人像我的丈夫,不管白天
黑夜都像。”
這里的語(yǔ)氣詞“夫”,就假借了“丈夫”之夫,正確的譯文應(yīng)該是“時(shí)間像
流水飛逝啊,一去不復(fù)返”。
古文文學(xué)家裘錫圭在《文字學(xué)概要》中分析,“通假字”分為無(wú)本字的假借、
本有本字的假借、本字后造的假借。如“艸”是“草”的本字,現(xiàn)在“艸”反而
成為異體字;“憂戚”之“戚”,原來(lái)假借自斧類兵器,后來(lái)造了“慼”和“慽”
字,“小人常慼慼”簡(jiǎn)化為了“戚”。
網(wǎng)友調(diào)侃,“憑什么古人寫(xiě)錯(cuò)字叫通假字,而現(xiàn)代人寫(xiě)錯(cuò)字只能得到一個(gè)叉?”
離騷屈原節(jié)選
【朝代】先秦
帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆
余初度兮,肇錫余以嘉名。名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又
重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩余若將不及兮,恐年歲之不吾
與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木
之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,
來(lái)吾道夫先路!昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙
茝!
彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。惟
夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)。忽奔走以先
后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。余固知謇謇之為患兮,
忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。曰黃昏以為期兮,羌中道而
改路。初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。余
既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。
畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。雖萎
絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。羌內(nèi)恕己以
量人兮,各興心而嫉妒。忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其將至兮,恐
修名之不立。朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)
顑頷亦何傷。掔木根以結(jié)茝兮,貫薜荔之落蕊。矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既
替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩
蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時(shí)俗之工巧兮,
偭規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎
此時(shí)也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。何
方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,
固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。步余馬
于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。制芰荷以為衣
兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩
之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾
猶未變兮,豈余心之可懲。
離騷中知識(shí)點(diǎn)有哪些
(一)通假字
1.錯(cuò):偭規(guī)矩而改錯(cuò).(通“措”,措施)
2.邑:忳郁邑.余侘傺兮(通“悒”,憂愁苦悶)
3.圜:何方圜.之能周兮(通“圓”)
4.離:進(jìn)不入以離.尤兮(通“罹”,遭受)
5.章:芳菲菲其彌章.(通“彰”,明顯,顯著)
6.反:延佇乎吾將反.(通“返”,返回)
(二)詞類活用
1.鞿羈:余雖好修姱以鞿羈..兮(名作動(dòng),約束)
2.淫:謠諑謂余以善淫.(動(dòng)作名,淫蕩的事)
3.群:鷙鳥(niǎo)之不群.兮(名作動(dòng),合群)
4.死:伏清白以死.直兮(為動(dòng)用法,為......而死)
5.屈、抑:屈.心而抑.志兮(使動(dòng),使......受委屈、使......受壓抑)
6.步:步.余馬于蘭皋兮(使動(dòng),使......步行)
7.高:高.余冠之岌岌兮(使動(dòng),使......加高)
8.長(zhǎng):長(zhǎng).余佩之陸離 (使動(dòng),使......加長(zhǎng))
(三)古今異義詞
1.浩蕩:怨靈修之浩蕩.. (古義:荒唐|今義:形容水勢(shì)廣闊而壯大)
2.工巧:固時(shí)俗之工巧..兮 (古義:善于投機(jī)取巧|今義:技藝巧妙)
3.改錯(cuò):偭規(guī)矩而改錯(cuò).. (古義:改變措施|今義:改正錯(cuò)誤)
4.窮困:吾獨(dú)窮困..乎此時(shí)也 (古義:處境困窘|今義:經(jīng)濟(jì)困難)
5.流亡:寧溘死以流亡..兮 (古義:隨流水而逝|今義:因?yàn)?zāi)害或政治原因
被迫離開(kāi)家鄉(xiāng)或祖國(guó))
(四)一詞多義
1.長(zhǎng):
長(zhǎng).太息以掩涕兮(副詞,長(zhǎng)久) 長(zhǎng).余佩之陸離(使......加長(zhǎng))
2.善:
亦余心之所善.兮(以為是好的) 謠諑謂余以善.淫(擅長(zhǎng))
3.以為:
制芰荷以為..衣兮(用??做) 余獨(dú)好修以為..常(認(rèn)為)
4.修:
余雖好修.
姱以鞿羈兮(美好) 退將復(fù)修.吾初服(整理) 余獨(dú)好修.姱以為常(美,美好)
5.雖:
余雖.好修姱以鞿羈兮(惟,只是)
雖.九死其猶未悔(即使,縱然)
(五)特殊句式
①不吾知其亦已兮。(賓語(yǔ)前置)
②唯昭質(zhì)其猶未兮。(固定句式)
③高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。(定語(yǔ)后置)
④余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。(被動(dòng)句)
⑤雖體解吾猶未變虧。(被動(dòng)句)
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索賞析
《離騷》是一首宏偉壯麗的抒情詩(shī),它在中國(guó)文學(xué)史上享有崇高的地位。這
篇名作寫(xiě)于屈原放逐江南之時(shí),是詩(shī)人充滿愛(ài)國(guó)激情的抒憂發(fā)憤之作。屈原痛感
自己的治國(guó)之道不能為楚王所接受,他只好悲憤地走開(kāi)了,去尋求那理想中的人
生之道。他在此詩(shī)中運(yùn)用了浪漫主義手法,作了一番抒情的描述:早晨從蒼梧啟
程了,晚上到達(dá)了懸圃。一天的奔波,該是多么地疲勞啊!本想在宮門(mén)之外少休
息一會(huì),但是不能啊!時(shí)間緊迫,天已快黑了。我請(qǐng)求羲和,不要再驅(qū)車前進(jìn)了,
崦嵫已在眼前,不要靠近它吧!擺在我們面前的路程是那樣的長(zhǎng),那樣的遠(yuǎn),我
已經(jīng)立志,要百折不撓的去尋找那理想中的人生之道。
對(duì)于在屈原《離騷》中的這句詩(shī),已經(jīng)成為很多人用以自勵(lì)的千古名句。有
流行解釋為:“在追尋真理方面,前方的道路還很漫長(zhǎng),但我將百折不撓,不遺
余力地去追求和探索”。實(shí)際上,這已經(jīng)不是此句在原詩(shī)中的本來(lái)意思了,這是
在未看懂全詩(shī)時(shí)僅對(duì)這一句的一種望詞生義、自行發(fā)揮的理解,雖然豪氣,很能
啟發(fā)人的上進(jìn)之心,但失去了原有的藝術(shù)魅力,顯得蒼白、單調(diào)、教條。而且聽(tīng)
來(lái)會(huì)令人感覺(jué)到有一股“但求目的,不擇手段”的意味。若把本句放回到原詩(shī)中,
與前后文一起貫通理解,不作斷章取義、語(yǔ)錄式的隨意發(fā)揮,便可接觸到屈原要
向后人表達(dá)的完美的藝術(shù)內(nèi)涵,見(jiàn)到一個(gè)豐滿生動(dòng)、合情合理的藝術(shù)形象。其得
益將遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于僅把它當(dāng)做一句標(biāo)語(yǔ)口號(hào)來(lái)叫喊,也可除去先前解釋上的暴戾、固
執(zhí)之氣。

本文發(fā)布于:2023-05-24 02:29:36,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1684866577176475.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:是路“漫漫”還是路“曼曼”具體是怎么回事.doc
本文 PDF 下載地址:是路“漫漫”還是路“曼曼”具體是怎么回事.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |