
野菊_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯
野菊_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯
野菊
唐代 李商隱
苦竹園南椒塢邊,微香冉冉淚涓涓。
已悲節(jié)物同寒雁,忍委芳心與暮蟬。
細(xì)路獨(dú)來(lái)當(dāng)此夕,清尊相伴省他年。
紫云新苑移花處,不取霜栽近御筵。
譯文
從一片苦竹園漫步向南,來(lái)到起伏的椒塢邊。野菊的微香四處飄
散,花上的秋露似淚珠點(diǎn)點(diǎn)。
令人同情的野菊寂寞無(wú)伴,如同寒風(fēng)中飛行的孤雁。滿腹惜花的
心情有口難言,怎忍心托付傍晚的暮蟬?
夕陽(yáng)中有一條彎曲的小路,我獨(dú)自走來(lái)徘徊無(wú)數(shù)。一只酒杯與我
親密相伴,乘著酒興將往事浮想聯(lián)翩。
紫云東來(lái),隨風(fēng)飄蕩,御苑移花,充滿吉祥。但是野菊卻受人輕
待,無(wú)人選栽排斥在御筵之外。
注釋
苦竹:指野菊托根在辛苦之地。竹為苦竹,而椒味辛辣,皆以喻
愁恨。
椒:灌木名。塢:四周高中間低的地方。
淚涓涓:形容花上的露珠、水滴。
節(jié)物:具有季節(jié)性的景物。
芳心:惜花之心。與:同。
清尊:指當(dāng)年顧遇。省:察記。
省他年:回憶往事。
紫云:指中書(shū)省。開(kāi)元元年曾改中書(shū)省為紫薇省,令日紫薇令。
此指令狐絢移官內(nèi)職,任中書(shū)舍人。
不取:對(duì)令狐絢不加提攜表示怨望。霜栽:指傲霜的秋菊。
御筵:宮中筵席。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于大中三年秋天(公元849年),此時(shí)李商隱任京兆很
留參軍,精神上正處于非常苦悶的'階段。在仕途上他進(jìn)取不利。這首
詩(shī)就是在這種情況下寫的。
賞析
開(kāi)篇點(diǎn)出野菊生長(zhǎng)環(huán)境的壓抑,“苦竹”與“椒塢”,雖有“微
香”但已難禁孤獨(dú)之淚。“已悲節(jié)物同寒雁”把生于寒秋看成是菊花
的悲慘命運(yùn)。抒情主人公形象自頸聯(lián)介入,“細(xì)路獨(dú)來(lái)”點(diǎn)明其與野
菊同命相憐之苦,最后一句“不取霜栽近御筵”盡顯怨憤壓抑的情緒。
全詩(shī)觸景感懷,詠物托意,很能反映詩(shī)人當(dāng)時(shí)的思想狀況。
詩(shī)一開(kāi)頭:“苦竹園南椒塢邊”,點(diǎn)出野菊所處的環(huán)境:它的北
面是苦竹園,而且還有椒塢在旁。竹的味道那么苦,椒的味道又那么
辣,苦、辣之味包裹著菊花。托根在這樣的辛苦之地。它的處境多么
艱辛啊!所以,詩(shī)便很自然地引出第二句:“微香冉冉淚涓涓。”由
于環(huán)境惡劣。本來(lái)花氣襲人的野菊只能散發(fā)出細(xì)細(xì)的微香,所以它難
免要清淚涓涓。不斷灑落了。同時(shí),野菊的辛苦遭逢還不僅僅是境遇
不好.它又生不逢時(shí):它生于蕭颯衰敗的寒秋,蓓蕾一開(kāi),便受風(fēng)刀
霜?jiǎng)Φ拇輾垼瑢?shí)在太不幸了。
不過(guò),菊花畢竟是花中的強(qiáng)者,它是決不會(huì)甘于寂寞的,因此詩(shī)
又生出下邊兩句:“已悲節(jié)物同寒雁,忍委芳心與暮蟬。”在詩(shī)人看
來(lái),菊,作為百花之一,它也應(yīng)該得到溫暖,也應(yīng)該有其“春風(fēng)得意”
之時(shí),可是它卻處于寒秋,“蕊寒香冷”(黃巢《菊花》),備受風(fēng)
霜困擾,如同寒雁羈棲,這已經(jīng)是夠可悲可嘆的了,可它又怎么能夠
斂香隱跡,甘心與暮秋的寒蟬一樣寂寞下去呢?
以上四句,明里句句寫的是野菊,但實(shí)際上句句都是在寫自己:
野菊托根于辛苦之地,花發(fā)于西風(fēng)落葉之時(shí),倍受苦寒,這是詩(shī)人命
運(yùn)的生動(dòng)寫照。李商隱生于晚唐末世,可謂生不逢時(shí)。入仕以后.又
一直處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,后又被牽連進(jìn)去,遭受排擠和打擊,
郁郁不得志。但是又不甘潦倒長(zhǎng)終,內(nèi)心充滿痛苦和煩悶。“已悲節(jié)
物”、“忍委芳心”兩句詩(shī)就有屈原“老冉冉其將至,恐修名之不立”
(《離騷》)之意,感嘆時(shí)不我予,想有所作為,但現(xiàn)實(shí)情況不允許,
實(shí)在無(wú)可奈何。
五、六兩句筆法一變,由隱到顯,追憶自己受令狐楚恩遇的往事。
“細(xì)路獨(dú)來(lái)當(dāng)此夕,清樽相伴省他年。”小路獨(dú)來(lái),回思往事,早年
在重陽(yáng)節(jié)自己曾伴令狐公同飲。想令狐公在日。對(duì)自己積極獎(jiǎng)掖。大
力提拔,“每水檻花朝,菊亭雪夜,篇什率徽于繼和。杯觴曲賜萁盡
歡。委屈款言,綢繆顧遏” (《上令狐相公狀》)。那時(shí)自己多么愜
意啊!令狐楚的這些恩顧,詩(shī)人是念念不忘的。大中二年重陽(yáng)節(jié)就專
門寫過(guò)《九日》一詩(shī),表達(dá)自己的懷念之情:“曾共山翁把酒卮,霜
天白菊繞階墀。十年泉下無(wú)消息,九日樽前有所思。”
七、八兩句是對(duì)詩(shī)人此時(shí)想起令狐楚一個(gè)交待:“紫云新苑移花
處,不取霜栽近御筵。…‘紫云”一作紫微,指中書(shū)省。唐開(kāi)元元年改
中書(shū)省為紫微省。后雖在開(kāi)元五年復(fù)舊稱,但人們此后常以“紫微”
代中書(shū)省。“紫云新苑移花處”指令狐絢官中書(shū)舍人。令狐絢是令狐
楚之子,又是李商隱的故交,《新唐書(shū)·令狐楚傳》記載令狐楚帥河南
之時(shí),十分欣賞李商隱之文,并“使諸子游”。照理,他總該對(duì)李商
隱有所汲引了吧?可是李商隱娶李黨王茂元之女為妻之后,令狐絢認(rèn)為
他“背恩”,根本不予理睬。詩(shī)人一再陳情,也得不到諒解,所以在
詩(shī)的最后說(shuō)他“不取霜栽近御筵”,即不向朝廷薦舉他。正是由于令
狐絢的冷遇和排擠,所以詩(shī)人才一再提起令狐楚,表現(xiàn)自己的不滿和
埋怨。在大中二年的《九日》一詩(shī)中,詩(shī)人在回顧令狐楚的恩顧之后。
就指責(zé)令狐絢“不學(xué)漢臣栽苜蓿,空教楚客詠江籬。”因此,此詩(shī)在
抒寫自己沉淪困境的同時(shí),便流露出對(duì)令狐如此冷漠的怨望。
這首詩(shī)突出特點(diǎn)是構(gòu)思精密,立意高邁。詩(shī)人自己似乎很清楚。
有意識(shí)地避實(shí)就虛,采用象征的手法,不作平直語(yǔ)。字面上除五、六
兩句外,句句寫菊,又句句寄托自己的身世之感,別開(kāi)生面,不落窠
臼。尤其三、四兩句“已悲節(jié)物同寒雁,忍委芳心與暮蟬”。含意精
警,令人回味感嘆。

本文發(fā)布于:2023-05-24 11:51:50,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1684900311177243.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:野菊_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:野菊_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |