
暮江吟翻譯白居易
導(dǎo)語:道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。可憐九月初三夜,
露似真珠月似弓。下面是白居易的《暮江吟》原文及相關(guān)內(nèi)容資
料。(更多內(nèi)容請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng))
【原文】
暮江吟 白居易
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。(真珠 通 珍珠)
【譯文】
一道殘陽漸沉江中,半江碧綠半江艷紅。
最可愛的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如彎弓。
【注釋】
⑴暮江吟:黃昏時(shí)分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種
形式。
⑵殘陽:快落山的太陽的光。也指晚霞。
⑶瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色 。
⑷可憐:可愛。九月初三:農(nóng)歷九月初三的時(shí)候。
⑸真珠:即珍珠。月似弓:農(nóng)歷九月初三,上弦月,其彎如
弓。
【句字解釋】
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅:詩人抓住了傍晚夕陽斜
射下的江面上呈現(xiàn)出的兩種不同的顏色,表現(xiàn)出江面微波粼粼、
光色瞬息變化的絢爛景象。
這句詩的意思是:傍晚時(shí)分,快要落山的夕陽,柔和地鋪在
江水之上。晚霞斜映下的江水看上去好似鮮紅色的,而綠波卻又
在紅色上面滾動(dòng)。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓:
詩人在這里把天上地上的兩種景象壓縮在詩里,通過對“露”
和“月”的視覺形象的描寫,創(chuàng)造出秋夜一派和諧寧靜的意境。
這句詩的意思是:九月初三這個(gè)夜晚多么可愛啊,岸邊草莖
樹葉上的露珠像稀少的珍珠一樣,而升起的一彎新月像一張精巧
的彎弓。
【寫作背景】
此詩大約是長慶二年(822年)白居易在赴杭州任刺史的途中
寫的。當(dāng)時(shí)朝廷政治昏暗,牛李黨爭激烈,詩人品盡了朝官的滋
味,自求外任。作者離開朝廷后心情輕松暢快,因作此詩。

本文發(fā)布于:2023-05-25 13:08:16,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1684991298178089.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:暮江吟翻譯白居易.doc
本文 PDF 下載地址:暮江吟翻譯白居易.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |