
李白的送別古詩詞《送友人》閱讀
送友人
唐代:李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
譯文
青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍圍著城的東邊。
在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風漂浮,到萬里之外遠行去
了。
浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽緩緩下山,好像有所留戀。
揮揮手從今分別,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,好像不
忍離去。
解釋
郭:古代在城外修建的一種外墻。
白水:清亮的水。
一:助詞,加強語氣。名做狀。
別:告辭。
蓬:古書上說的一種植物,枯槁后根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。
詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。
征:遠行。
浮云游子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,
適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會。”后世用為典實,以浮云飄飛無
定喻游子四方漂游。浮云,飄動的云。游子,離家遠游的人。
茲:聲音詞。此。
蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。
班馬:離群的馬,這里指載人遠離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。
鑒賞
這是一首情意深長的送別詩,通過送別環境的刻畫、氣氛的渲染,表
達出依依惜別之意。首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告辭
的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍舊并肩緩轡,不愿分別。
只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流
過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯即寫成工麗
的對偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,顏色明媚。“橫”字勾畫
青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動態,用詞精確而傳神。詩筆揮灑自如,
描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送別”二字,其筆端卻清楚飽含著依
依惜別之情。
接下去兩句寫情。詩人借孤蓬來比方友人的漂泊生涯,說:此地一別,
離人就要象那隨風飄舞的蓬草,飄到萬里之外去了。此聯從語意上看可視
為流水對形式,即兩聯語義相承。但純從對的角度看不是工對,甚至可以
說不“對”,它恰恰表達了李白“自然去雕飾”的詩風,也符合古人不以
形式束縛內容的看法。此聯出句“此地一為別”語意陡轉,將上聯的詩情
畫意扯破,有一股悲劇的感人力氣。古人常以飛蓬、轉蓬、飄蓬喻飄泊生
涯,由于二者都有屈從大自然、任它物調戲而不由自主的共同特征。所以,
此句想到“逢”的形象時非常沉重,有不忍之情,非道一聲珍重可比。太
白集王琦注云:“浮云一往而無定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽
去,故以比故人之情。”這兩句詩表達了詩人對友人的深切關懷,寫得流
暢自然,感情真摯。
頸聯“浮云游子意,落日故人情”,大筆揮灑出分別時的寥闊背景:
天涯一片白云飄然而去,一輪紅日正向著地平線緩緩而下。此時此景,更
令詩人感到離別的不舍。這兩句“浮云”對“落日”,“游子意”對“故人
情”,也對得很工整,切景切題。詩人不僅是寫景,而且還奇妙地用“浮
云”來比方友人:就象天涯的浮云,行蹤不定,任意東西,誰知道會飄泊
到何處呢?無限關切之意自然溢出,而那一輪西沉的紅日落得徐緩,把最
終的光線投向青山白水,仿佛不忍遽然離開。而這正是詩人此刻心情的象
征。
鑒賞二
落目的形象既可理解為故人的眷戀之情,亦可理解為對友人的祝愿之
情。“夕陽無限好”、“長河落日圓”,但愿友人前路陽光絢爛,諸事圓滿遂
心,照應了“孤蓬萬里征”一句。
尾聯兩句,情意更切。“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。”送君千里,終須
一別。“揮手”,是寫了分別時的動作,詩人內心的感受沒有直說,只寫了
“蕭蕭班馬鳴”的動人場景。詩人和友人在立刻揮手告辭,頻頻致意。那
兩匹馬仿佛懂得仆人心情,也不愿脫離同伴,臨別時禁不住蕭蕭長鳴,似
有無限深情。末聯借馬鳴之聲猶作別離之聲,襯托離情別緒。李白化用古
典詩句,用一個“班”字,便翻出新意,襯托出繾綣情意,是鬼斧神工的
手筆。
這首送別詩寫得新奇別致,不落俗套。詩中青山,流水,紅日,白云,
相互襯托,顏色燦爛。班馬長鳴,形象新奇活潑,組成了一幅有聲有色的
畫面。自然美與人情美交錯在一起,寫得有聲有色,氣韻生動,畫面中流
蕩著無限溫馨的情意,感人肺腑。

本文發布于:2023-05-25 18:27:57,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1685010478178510.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:李白的送別古詩詞《送友人》閱讀.doc
本文 PDF 下載地址:李白的送別古詩詞《送友人》閱讀.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |