
《羅森格蘭茲和吉爾登斯敦之死》與《哈姆雷特》的互文性解讀
作者:劉靜
來源:《青年文學家》2017年第29期
課題項目:遼寧省教育科學“十三五”規劃2016年度立項課題,名稱:新時期高校英語專業教學資源優化與開發研究,項目編號:JG16DB165;基于就業力的英語專業課程資源重組與整合研究,項目編號:JG2016ZD0007。
摘 要:《羅森格蘭茲和吉爾登斯敦之死》是英國劇作家湯姆·斯托帕德的代表作之一,劇作家從威廉·莎士比亞的《哈姆雷特》中選取了兩名次要人物作為主角,采用戲中戲的寫作手法,探討了人生命運的荒誕性,富有濃重的哲理氣息。本文運用克里斯蒂娃的互文性理論來研究這部作品在情節,人物上與《哈姆雷特》的互文性。
關鍵詞:互文性;情節;人物
作者簡介:劉靜(1986-),女,漢族,遼寧撫順人,遼寧大學外國語學院英語語言文學專業碩士生。
[中圖分類號]:J8 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-29--01
引言:
湯姆·斯托帕德(Tom Stoppard,1937— ),英國當代劇作家,出生于捷克,1946年到英國。他創作了許多舞臺劇、廣播劇、電視劇、電影腳本,翻譯和改編了歐洲一些劇作家的作品。這些形式多樣、題材廣泛的作品使斯托帕德在國際戲劇界贏得了盛譽。他的代表作是《羅森格蘭茲和吉爾登斯敦之死》、《跳躍者》和《怪誕的效仿》。他經常使用其他劇目作為基本框架,在此基礎上改編。對斯托帕德有重要影響的劇作家有莎士比亞、王爾德、貝克特等。但是他在性格塑造和語言運用方面又有其自己的特點。他的人物多屬于絕望型,當然也并非總是生活在灰暗里。在語言方面,他自成一體,主張表達的流利和說理時的令人信服。
《羅森格蘭茲和吉爾登斯敦之死》(以下簡稱《羅》劇)是斯托帕德的成名作,該劇在英國獲《旗幟晚報》1967年度最佳戲劇獎和約翰·懷廷獎,1967年在美國上演時又獲得
戲劇評論界最佳戲劇獎和一項托尼獎。莎士比亞的著名悲劇《哈姆雷特》(以下簡稱《哈》劇)為《羅》劇提供了不少素材。