
60集絕佳英語聽?素材!央視《美麗中國》系列短?合集,雙語字幕,值得背
誦!
↓↓↓點擊下?卡?,發現更多精彩↓↓↓
英語?語·吉??師說
絕佳英語聽?素材,Amazing China(美麗中國),?英?(雙語字幕)講解了中國風景名勝,地理等知識,視頻采?俯瞰鏡頭,特別的視?,帶你俯瞰最美中國,共計60集,這?是10集到18集。
視界·美麗中國
1?9集前景回顧:60集絕佳英語聽?素材!央視《美麗中國》系列短?合集,雙語字幕+在線觀看(必須收藏)
《美麗中國》
第10 集
?熊貓的野外家園
?熊貓跟媽媽學爬樹
The Giant panda.
?熊貓。
You might think it's still an endangered species.
你可能回想現在這個動物還是瀕危物種。
But the good news is, populations are on the ri, due to enormous efforts by Chine conrvation programs, using new breeding technology.
但其實熊貓的數量在穩步增加這是由于中國熊貓保育項?做了?量努?采?了新的培育技術。
By actively guiding adult pandas to mate, more and more panda babies are being born.
積極引導成年熊貓交配越來越多熊貓寶寶成功降?。
But today, there is an even bigger challenge.
如今更?的挑戰來了。
Some of the panda cubs from the breeding programs are being reintroduced to the wild, their native home.
有些熊貓幼崽將進?野化放歸回到它們的故鄉家園。
The first thing they have to learn, is how to climb trees.
它們?要學習的技能就是爬樹。
A panda cub is having a lesson in the forest.
?只熊貓幼崽正在森林?接受這項培訓。
He is already one and a half years old.
它已經?歲半了。
That's his mother next to him a wild giant panda.
在它旁邊的是熊貓媽媽?只野?的?熊貓。
Mother and son are taken to a safe wild habitat and are t free to make their own way.
母?倆被置于??安全的野外環境??由相處。
The ability of young cubs to survive in the wild is mainly taught by their mothers.
幼崽在野外?存的本領主要由媽媽來傳授。
The most important skill is to climb trees.
其中最重要的本領當屬爬樹。
Becau in this forest, they may encounter enimies, such as other bears.
因為在這?森林中保不準會遇上其他猛獸?如其他熊。
The little panda ems to have no interest in practicing this new skill.
幼崽似乎對練習爬樹毫?興趣。
But mother is strict.
但媽媽?常嚴格。
She won't allow her son to be distracted.
她不允許??開?差。
This is about life and death.
這可是關于?死的技能。
Finally our little panda climbs up to the top of a tree.
幼崽終于爬到了樹頂。
See how sharp his claws are, and the strength in his limbs.
它的??鋒利四肢?量強?。
The most important thing he has acquired is great courage, a natural instinct he inherits from his wild panda mother.最重要的是它獲得了巨?的勇?這是它的野?熊貓媽媽傳給它的本能。
最重要的是它獲得了巨?的勇?這是它的野?熊貓媽媽傳給它的本能。
Now it's time to rest, after a tiring day.
現在可以休息?下了。
Who's a big strong boy then.
真是只靈活的?胖?。
《美麗中國》
第11集
東?阿爾卑斯
Mount Siguniang of Mount Four Sisters is located in southwestern China's Sichuan province.
四姑娘?也稱為四姐妹?坐落于中國西南部的四川省。
The mountain gets its name from its four peaks adjacent to each other.
她得名于四座緊鄰的?峰。
Local legend says that the mountain god's four beautiful daughters defeated the devil and turned into four snow mountains to guard the local people.
當地傳說中?神的四個美麗的??打敗魔王后化?為四座雪?守護著??百姓。
The snowy mountains offer one of the toughest challenges for tho who would like to conquer them.
雪?給那些準備征服它的?出了?道最嚴峻的考題。
Out of the four sisters, the youngest one-the Yaomei Peak is the highest and the steepest of them all, with the altitude of 6250 meters.
在四個姐妹中最?的那位既?妹峰是四姑娘?中海拔最?最陡峭的?座海拔6250?。
Only the bravest climbers around the world dare to take the challenge.
只有最強最勇敢的攀登著才敢于挑戰。
There are glaciers hanging on the southern slope and extending to the foot of the mountain.
它的南坡是冰川和巖?巨?的巖壁直指?腳。
The western and the northern slope are formed by the daunting steep rocks.
西坡和北坡則是數百??的陡巖令?望??畏。
So far, the summit record for the Yaomei Peak is only 11 times.
迄今為??妹峰的登頂記錄僅11次。
The Japane and the American made it twice each.
The Japane and the American made it twice each.
其中?本隊和美國隊各兩次。
The British, the French and the Russian teams made it once each, and Chine team reached the top for four times.美國隊法國隊和俄羅斯各1次中國隊4次。
Besides the four remarkable peaks, Mount Siguniang also has lots of other mountains and valleys that are ready for exploration.
除了四座醒?的雪?四姑娘?附近還有許多?峰和溝?可供探索。
The 5484-meters high Gamel Peak is formed by two connected peaks.
?如海拔5484?的駱駝峰由兩座?峰相對?成。
Between them there is a glacial plain.
中間的鞍部是個冰川平原。
But right behind the glaciers, it is a vertical cliff.
但冰川的后?就是萬丈深淵。
And we have the Pomiu Peak that looks like a pyramid Five Colours Mountain with an altitude of 5500 meters, and the Hunter Mountain with an altitude of 5182 meters.
還有?字塔般的婆繆峰以及海拔5500?的五??和海拔5182?的獵??等等。
Thanks for its breath-taking and wide landscape, Mount Siguniang is also known as "The Oriental Alps".
正因為四姑娘?景?絕美地貌復雜多四姑娘?也被譽為東?的阿爾卑斯?。
For the bravest adventurers worldwide, the Four Sisters will continue to lure them and wait for the ne
xt one to stand on top of them.
對于世界各地勇敢的探險家??四姑娘將繼續等待他們召喚他們來到這?登頂?覽?間美景。
《美麗中國》
第12集
多彩之湖
Hidden deep in the mountains of western China's Sichuan province, there is a primitive and dreamy valley called Jiuzhaigou.
在四川西部的群?中藏著?條原始??夢幻的??九寨溝。
It has prerved one of the most stunning view of nature that it could be called China's Garden of Eden.
這?保存了?然界最驚奇的環境堪稱中國的伊甸園。
Its signature landscape is the crystal lakes with turquoi and many other colours of white, blue, gre
en, or emerald.
Its signature landscape is the crystal lakes with turquoi and many other colours of white, blue, green, or emerald.這?的標志性景觀就是清澈見底且顏?多變的湖泊它們有的呈??青?藍綠?翠綠?。
The cret of colouring the lake is the spirogyra, charophyte, and other kinds of ferns that grow in the water.
湖?呈現如此多顏?的奧秘在于湖?中?長的?棉輪藻和?蕨。
They contain chlorophyll, which helps create various colors.
他們所含的葉綠素顏?深淺不同。
The colors vary according to the ason, light and the viewing angle.
隨著季節光線和觀看?度的變化會呈現出不同的?調與?韻。
There are 108 lakes like this dotted around the three major valleys in Jiuzhaigou.
108個彩?的?原湖泊就點綴在九寨溝的三條主溝?。
Each of the valleys has an altitude higher than 2000 meters and altogether the valleys are 49 kilometers long.
平均海拔超過2000?單程全長49公?。
Besides the magical lakes, Jiuzhaigou also has China's widest waterfall Nuorilang Waterfall, with a width of 270 meters.
除了鈣化物形成多彩湖泊之外九寨溝還有中國最寬的瀑布寬達270?的諾?朗瀑布。
If you visit Jiuzhaigou during the right time, you may even experience the rotation of four asons in one day.
如果趕上合適的時機訪問九寨溝甚?能在?天之內體驗四季的輪轉。
From the colourful scene to the white appearance, Jiuzhaigou could do it in very short time.
從?彩繽紛到銀裝素裹更只需轉瞬之間。
It is perhaps the ultimate fairyland in China.
九寨溝可能是中國最后的桃花源。
《美麗中國》
第13集
飛鳥?法征服之?
Que'er Mountain is located in southwest China,and the northernmost part of the Hengduan Mountains.
雀??位于中國西南橫斷?脈的最北?。
It is also one of the few snow mountains named after birds in China.
也是中國極少數以鳥來命名的雪?。