
每個(gè)年代的人,心中都會(huì)有一首鄧麗君
鄧麗君是一個(gè)時(shí)代的代名詞,并且被不斷地延續(xù)。一首《月亮代表我的心》,
人們從1960年代一直聽到現(xiàn)在,翻唱出無數(shù)種語言、風(fēng)格。而歌曲之所以經(jīng)典,
不在乎于它的難度,而是傳唱度,經(jīng)典是耐得住時(shí)間考驗(yàn)的。
每個(gè)年齡段心中都有一首鄧麗君
關(guān)鍵字:甜蜜蜜、愛的箴言、我只在乎你
2015年5月8日,正好是鄧麗君逝世20周年。20年說長(zhǎng)不長(zhǎng),但說短
也不短,至少在長(zhǎng)江后浪推前浪的流行樂壇,已經(jīng)足夠誕生兩三代不同的偶像。
比如鄧麗君逝世那年,周杰倫都還沒出道、TFBOYS的成員都還沒出生。而如今,
周董都已經(jīng)成為天王好多年,TFBOYS都成了樂壇的主流。
鄧麗君雖然已經(jīng)逝世20年,但你真的能夠感覺她已經(jīng)離開我們20周年了
嗎?關(guān)于她的歌曲一直都在傳唱,關(guān)于她的專題每年也總是源源不斷。人已離去,
音容笑貌和歌聲卻常青常綠,就是天后鄧麗君影響力最好的證據(jù)。
《小城故事》:電影忘了歌還在
關(guān)鍵字:60年代心中的鄧麗君
關(guān)于《小城故事》這首歌,其實(shí)還有一段陰差陽錯(cuò)的背景故事。原本,這
首由翁清溪為電影《小城故事》創(chuàng)作的歌曲,是想交由另一位“帽子天后”鳳飛
飛來演唱的,但因?yàn)轼P飛飛的檔期原因,最終由她轉(zhuǎn)介紹鄧麗君來演唱這首歌曲,
也因此成就了鄧麗君版本的《小城故事》,以及一段影響無數(shù)人的經(jīng)典音樂記憶。
雖然大陸的歌迷,早期都沒看過這部名叫《小城故事》的電影,而這部電
影后來如果不是因?yàn)檫@首主題歌,甚至很少會(huì)有人還記得。不過,這首原本描寫
臺(tái)灣鹿港小鎮(zhèn)的歌曲,還是因?yàn)猷圎惥鹈酪约胺浅>哂薪纤l(xiāng)畫面質(zhì)感的歌
聲,從而被很多大陸的60后歌迷喜愛。
對(duì)于很多大陸歌迷來講,《小城故事》記錄下的也是大陸1980年代初,
還沒有大規(guī)模進(jìn)行城市建設(shè)時(shí),每個(gè)城市那種小街巷、慢生活的美好日子。從《小
城故事》到《大城小事》,有些事情變得更好,但“看似一幅畫、聽像一首歌”
的嫻靜,還是像鄧麗君一樣,一去不復(fù)返了。
《千言萬語》:遺世的單曲
關(guān)鍵字:60年代心中的鄧麗君
《千言萬語》是鄧麗君早期的一首經(jīng)典歌曲,也是瓊瑤電影《彩云飛》的
一首插曲。《千言萬語》是最能體現(xiàn)鄧麗君演唱上哀而不傷特色的歌曲之一。作
為鄧麗君早期的代表作,這首歌曲在推出后,也很快在港臺(tái)及東南亞地區(qū)走紅,
并且最終超越了電影本身,成為一首比電影更有名的電影插曲。
不過,和鄧麗君的許多經(jīng)典歌曲不一樣,《千言萬語》在最初的時(shí)候,只
是作為《彩云飛》的電影原聲帶面市,而一直沒有被收入在鄧麗君個(gè)人的正式專
輯里。在此后的歲月里,這首歌曲也僅僅是由“寶麗金”唱片公司經(jīng)過后期處理
后,被收入在鄧麗君的各種精選里。
更為吊詭的是,這首《千言萬語》甚至在鄧麗君的演唱會(huì)上,也僅僅只是
在1982年香港演唱會(huì)上被唱過一回。但無論如何,卻依然沒能阻擋住這首歌曲
的流傳,并且引來后來無數(shù)歌手的翻唱,這當(dāng)然也包括了王菲在1994年“最精
彩的演唱會(huì)”上的那個(gè)經(jīng)典現(xiàn)場(chǎng)版本。除此之外,許鞍華還曾經(jīng)在1998年拍過
名叫《千言萬語》的電影,這也是繼《甜蜜蜜》之后,第二部將鄧麗君歌曲搬上
銀幕的電影。
《我只在乎你》:愛人是歌迷
關(guān)鍵字:70年代心中的鄧麗君
《我只在乎你》是鄧麗君后期的代表作之一,也是八十年代末流行甚廣,
深受許多70后喜愛的歌曲。只不過,這首聽起來情深款款,為了愛不惜犧牲一
切的情歌,對(duì)于鄧麗君來講,卻有著別樣的內(nèi)涵。
《我只在乎你》其實(shí)翻唱自鄧麗君此前的日語歌《時(shí)の流れに身をまかせ》,
這首歌曲也曾經(jīng)高居日本有線榜冠軍達(dá)到半年之久。也因?yàn)檫@股勢(shì)頭,最終由慎
芝進(jìn)行中文填詞后,讓這首作品最終又流傳到了華人世界。
而不為人所知的是,當(dāng)時(shí)演唱這首歌曲的鄧麗君,正飽受腎病的困擾,因
此也是在帶病的情況下錄制完了這首歌曲。與此同時(shí),這首歌曲也是鄧麗君對(duì)于
自己退出樂壇的一種暗示,歌曲里的那個(gè)你,雖然從表面上看是那個(gè)心愛的他,
但實(shí)際上卻是歌迷。一首簡(jiǎn)單的情歌,卻能賦予它不同的內(nèi)涵,同時(shí)又不減情歌
魅力半分,這其實(shí)也正是鄧麗君的魅力。
《一見你就笑》:鄧麗君的青春,你的青春
關(guān)鍵字:70年代心中的鄧麗君
《一見你就笑》是鄧麗君早期的代表作,收錄在她個(gè)人第六張專輯《一見
你就笑》里,而這張專輯也是“宇宙唱片”推出的“鄧麗君之歌”的第六集。
不同于后來鄧麗君那種標(biāo)志性的柔美和濃稠的唱腔,《一見你就笑》里的
鄧麗君更像是百靈鳥在啼唱,嗓音清亮甚至尖利。雖然在技巧的表現(xiàn)上還非常稚
嫩,但這首歌曲卻唱出了戀愛男女那種無憂無慮、沒心沒肺的快樂情緒,那種不
飾隱藏的喜悅,不僅是后來更成熟的鄧麗君沒有再唱過的,也是很多聽著這首歌
曲長(zhǎng)大的歌迷,如今再也找不回的。
而這首歌曲也是鄧麗君諸多經(jīng)典中,在后來相對(duì)比較少翻唱的一首歌曲,
因?yàn)樵酵髸r(shí)代越復(fù)雜,也就越找不到“一見你就笑”的共鳴。
《甜蜜蜜》:鄧麗君的另一個(gè)名字
關(guān)鍵字:80年代心中的鄧麗君
鄧麗君的經(jīng)典歌那么多,但一定要找出一首經(jīng)典之中的經(jīng)典,代表作之中
的代表作,那么《月亮代表我的心》和《甜蜜蜜》兩者就必須居其一。《甜蜜蜜》
除了歌曲聽起來讓你覺得濃濃的甜味,其實(shí)也在一定程度上概括了鄧麗君甜而不
膩的演唱風(fēng)格,更成為許多80后心目中用來形容鄧麗君的一個(gè)形容詞。雖然這
首歌曲其實(shí)是翻唱自印尼的民歌,但在鄧麗君帶著酒窩的歌聲里,卻讓人聽到了
一種東方風(fēng)味的民歌小調(diào)風(fēng)情。
原本這首歌曲就已經(jīng)足夠經(jīng)典,因?yàn)?/span>1996年被陳可辛拍成了同名電影, 從而更為流傳。《甜蜜蜜》同時(shí)也擁有大量的翻唱,但因?yàn)猷圎惥奶鹈涝谇埃?/span> 所以后來的很多翻唱,多數(shù)都顯得雜味有余而甜味不足。聰明如王菲,甚至直接 放棄翻唱這種經(jīng)典歌曲的念頭。唯一例外的是搖滾歌手鄭鈞,一首Grunge風(fēng)格 版本的《甜蜜蜜》,倒是以顛覆性的改編,為這首歌曲注入了另一種靈魂,也算 是對(duì)鄧麗君最藝術(shù)的致敬。 《又見炊煙》:唱得好,畫功更好 關(guān)鍵字:80年代心中的鄧麗君 《又見炊煙》原作為日本歌謠《里の秋》,由莊奴填寫中文詞后,收錄在 鄧麗君的《愛情更美麗》專輯里。作為鄧麗君的代表作,《又見炊煙》同樣沒少 被翻唱,但要說到經(jīng)典版本,也就只有徐小鳳(粵語版《每日懷念你》)、韓寶 儀和王菲少數(shù)幾個(gè)版本,可以媲美鄧麗君。 值得一提的還是王菲,作為鄧麗君不記名的弟子,王菲十幾年后的演繹, 不僅采取了The Cranberries式的另類流行樂編曲,在唱腔上也是以四兩撥千 斤、或者是避重就輕的方式,賦予這首歌曲以另一種時(shí)代感。至于鄧麗君的原唱 版本,就像是歌詞中出現(xiàn)的兩個(gè)詞那樣,充滿著“詩意”和“畫意”,簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單 的幾句吟唱,就勾勒出一幅黃昏山居的美景。所以說,歌手達(dá)到一定段位后,比 的其實(shí)就不是唱功,而是畫功。 《你怎么說》:古典主義的撕x歌 關(guān)鍵字:80年代心中的鄧麗君 以現(xiàn)在流行的說法,《你怎么說》就是這一首典型的“撕X”歌。當(dāng)癡情 的女子遇上花心的男票,在很多時(shí)候都會(huì)上演一場(chǎng)撕X大戰(zhàn)。但在鄧麗君的這 首歌曲里,卻聽不到那種硝煙彌漫的味道,也未見潑婦罵街,相反呈現(xiàn)的卻是一 種有理有據(jù)、有禮有節(jié)的端莊、高貴氣質(zhì)。 整首歌曲都充滿了一種古典優(yōu)雅、溫婉動(dòng)人的味道,一點(diǎn)都聽不出來這是 一首苦情歌和怨婦主題的歌曲。你可以說這是鄧麗君唱法的以不變應(yīng)萬變,也可 以說是她風(fēng)格高度成熟的結(jié)果。總之,這個(gè)時(shí)代再也聽不到這么古典主義的“撕 X”歌了。 《路邊的野花不要采》:非主流經(jīng)典 關(guān)鍵字:90年代心中的鄧麗君 《路邊的野花不要采》當(dāng)然也是鄧麗君的代表作,只不過人們經(jīng)常聽到這 首歌曲,卻并非是鄧麗君演唱的版本,而是各種后來的搞笑、加詞版本,以及一 些影視和小品節(jié)目中的借用,尤其是“不采白不采”甚至還成了這首歌曲傳唱的 一種標(biāo)配加料。 《路邊的野花不要采》最早是由李俊雄創(chuàng)作的一首樂曲,1970年,當(dāng)時(shí)“麗 風(fēng)唱片”的伴奏樂團(tuán)“太陽神管弦樂隊(duì)”,曾經(jīng)推出過一張樂曲演奏專輯,其中 就有《路邊的野花不要采》這首歌曲。三年后,鄧麗君則將林煌坤填詞版本的歌 曲,收錄到自己的專輯《少年姑娘》中,喜慶熱鬧再帶有一點(diǎn)鄉(xiāng)土氣息的這首作 品,也成了鄧麗君早期的代表作,更算得上是她經(jīng)典作品中的非主流之一。1995 年,臧天朔也曾經(jīng)改編過這首歌曲,并收錄在北京搖滾群星的合輯《告別的搖滾》 中,同樣沒有擺脫原曲的影響。 《愛的箴言》:當(dāng)鄧麗君遇到羅大佑 關(guān)鍵字:90年代心中的鄧麗君 鄧麗君的歌曲不計(jì)其數(shù)地被人翻唱,而其實(shí)鄧麗君也曾經(jīng)翻唱過大量的歌 曲,除了“島國(guó)情歌”系列的概念策劃,原本就是將東洋經(jīng)典翻唱成國(guó)語之外, 早年的鄧麗君同樣翻唱了大量民歌小調(diào)和日本流行作品。而在八十年代,鄧麗君 也常常將別人的歌曲“占為己有”,其中有兩首更是成為了永恒的經(jīng)典,它們一 首是蔡琴的《恰似你的溫柔》,另一首就是羅大佑的《愛的箴言》。 《愛的箴言》首度出現(xiàn)是在羅大佑1983年發(fā)行的第二張專輯《未來的主 人翁》里,在這張充滿著批判、嘲諷和反思的唱片里,《愛的箴言》反倒因?yàn)樗?/span> 的純情和唯美,成了一首異類。相反,這首歌出現(xiàn)在鄧麗君的《愛的使者》專輯 里,卻毫無違和感,鄧麗君輕柔、甜美、溫婉的歌聲,也將羅大佑原作中的“悲 傷”、“孤獨(dú)”,唱成了“永恒的旋律”。用“愛的使者”來形容鄧麗君,真是 再恰當(dāng)不過了。

本文發(fā)布于:2023-11-04 10:59:52,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1699066792205923.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:每個(gè)年代的人,心中都會(huì)有一首鄧麗君.doc
本文 PDF 下載地址:每個(gè)年代的人,心中都會(huì)有一首鄧麗君.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |