
《滿江紅》原文及譯文
《滿江紅》原文及譯文
勃然大怒,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯同劇烈。
三十功名塵與土,八千里路云和月。莫尋常、白了少年初,空悲切。
靖康恥,猶未雪;臣子憾,何時滅。駕長車踏破、賀蘭山缺。壯
志饑餐胡虜肉笑談渴飲匈奴血。待從頭、拾掇舊山河。朝天闕。
[注釋]
勃然大怒:描述憤怒備至。瀟瀟:描述雨勢急驟。長嘯:愛情激
動時撮口發出清而長的聲響,為古人的一種抒發這舉。尋常:容易,
隨意。靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、
欽二帝。賀蘭山:在今寧夏回族自治區。天闕:宮殿前的樓觀。
[譯文]
我勃然大怒,單獨登高憑欄,陣陣風雨剛剛停歇。我昂首遠望天
空一片高遠雄壯。我忍不住仰天長嘯,一片報國之心充溢心胸。三十
多年的功名好像塵土,八千里經過多少風云人生。好男兒,要抓緊時
間為國建功立業,不要空空將芳華消磨,等年邁時徒自悲切。靖康年
間的奇恥大辱,至今也不能忘卻。作為國家臣子的憤怒,何時才干消
滅!我要駕上戰車,踏破賀蘭山缺。我滿懷壯志,立誓喝敵人的鮮血,
吃敵人的肉。待我從頭克復舊日山河,再帶著喜訊向國家陳述成功的
音訊。
[扼要分析]
這是一首氣貫長虹、傳誦千古的名篇。體現了作者大無畏的英豪
氣慨,洋溢著愛國主義熱情。紹興六年(公元1136年)岳飛率軍從
襄陽動身北上,連續克復了洛陽鄰近的一些州縣,前鋒逼北宋故都汴
京,大有一舉克復華夏,直搗金國的老巢黃龍府(今吉林農安,金故
都)之勢。但此刻的`宋高宗專心議和,命岳飛當即出師,岳飛不得已
率軍加到鄂州。他痛感坐失機宜,克復失地、湔雪靖康之恥的志趣難
以完成,在悲喜交集中寫下了這首氣貫長虹的《滿江紅》詞。生于北
宋末年的岳飛,親眼目睹了華夏的山河破碎,國破家亡,他少年參軍,
以“精忠報國”、“還我山河”的已任。轉站各地,艱苦奮斗,為的是“拾
掇舊山河”。這首詞所 表達的便是這種英豪氣。 上片經過憑欄瞭望,
抒發為國殺敵建功的豪情,下片表達雪恨復分,重整天地的壯志。三
十功名塵與土,八千里路云和月,莫尋常、白了了少年路云和月,莫
等灑、白了了少年初,空悲切。“三十”兩句,自傷神州未復,勸人及
時奮起,可為千古箴銘,而“八千里路”嚴峻劇烈的復國征戰,尚露熱
血之奮搏,遂以“莫尋常”自我鼓勵,完成其驅除胡虜,復我河山之壯
志。
[作者簡介]
岳飛(1103—1141),字鵬舉,相州湯陰(今屬河南)人。抗金
名將,官至樞密副使,封武昌郡開國公。以不附訂定合同,被秦檜害
死。孝宗時復官,謚武穆。寧宗時追封鄂王,理宗時改謚忠武。有《岳
武穆集》。《全宋詞》錄其三首。

本文發布于:2023-11-13 06:42:44,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1699828965214256.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《滿江紅》原文及譯文.doc
本文 PDF 下載地址:《滿江紅》原文及譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |