
送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析
送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析
《送杜少府之任蜀州》是唐代詩人王勃的作品。此詩意在慰勉友
人勿在離別之時悲哀。此詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,堪稱送
別詩中的不世經典。下面是店鋪為大家精心推薦的送杜少府之任蜀州
原文翻譯及賞析,希望能夠對您有所幫助。
送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析 篇1
譯文:
古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。
風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時,彼此間心心相印;
你我都是遠離故鄉,出外做官之人。
四海之內只要有了你,知己啊知己,
不管遠隔在天涯海角,都象在一起。
請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;
象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
⑹海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,
所以稱天下為四海之內。
⑺天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。比鄰:并鄰,近鄰。
⑻無為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處
告別。
⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
《送杜少府之任蜀州》賞析
此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,
三、四句以散調承之,以實轉虛,文情跌宕。第三聯“海內存知己,
天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的
情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯點出“送”的主題。
全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼凄
愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。
高考語文文言文翻譯技巧
【增補法】
文言文言簡意賅,故省略成分現象較突出。文言文翻譯的增補法,
就是要把語句中省略的重要成分補全,使句子意思完整。文言文中大
量省略主語、謂語、賓語、兼語和介詞、中心詞等,如“永州之野產
異蛇,(異蛇)黑質而白章”(《捕蛇者說》)中就省略了主語“異蛇”,
翻譯時如果不增補齊全,意義就不太明確。特別是一些句子成分省略
較多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就
省略了主語和兼語,不增補全句子成分就譯成“叫進來,讓拜見夫
人”,直接譯出來,讓人覺得莫名其妙,可是增補后的句子應該是
“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻譯成“左光斗叫
史可法來自己家里,讓他拜見自己的夫人”,大家一看就明白。
【調換法】
文言文中許多句子結構和現代漢語語序不同,經常出現賓語前置、
定語后置、狀語后置、介詞結構后置等句式(在文言文中統稱倒裝句),
如果原封不動地按照原句順序翻譯出來,意思就含糊不清。如“嘗學
琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)譯成了“曾經學習彈琵琶向穆、
曹兩位樂師”,讓人不知所云,調換成正確的語序“嘗于穆、曹二善
才學琵琶”后就譯為“曾經向穆、曹兩位樂師學習彈琵琶”。
【留借法】
“留”即保留原文不用翻譯。翻譯文言文時,人名、地名、官名、
物名、朝代國號、帝號年號、典章制度和度、量、衡等專有名稱直接
留用,不用翻譯。如“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 ”(《岳陽樓
記》)一句中,“慶歷”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地
名,毋須翻譯照用即可。 “借”即借用相關的詞語代替現有的詞語,
這主要是針對文言文中的“通假”而言。文言文在發展的過程中,遇
到新的物象,而沒有現成的字詞,只得借用相關的字詞來寄托所要表
達的意義(即許慎在《說文》中稱之為“本無其字,依聲托事”)。在文
言文翻譯中,如果不懂通假借用,有的句子是無法翻譯的.。如“操吳
戈兮被犀甲”(《國殤》)和 “顏淵蚤死”(《論衡》)兩句,“被”通
“披”,“蚤”同“早”,如果不會“借”,你將無法翻譯通這些句
子,不信試試。
送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析 篇2
原文:
《送杜少府之任蜀州》
唐·王勃
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共沾巾。
翻譯:
京師長安三秦作保護,在風煙迷茫之中遙望蜀州。
與您離別之時心中包含著無限的情意,我們都是現在都是出外做
官。
全國各地有知心的朋友,即便是在遙遠的地方也好像很近一樣。
不必在送行的岔路上分手的時候,像是多情的男女一樣揮淚告別
淚水浸濕了衣襟。
賞析:
這是一首送別詩,從整片詩中可以看出詩人都是在勸友人在離別
的時候不要那么哀傷。從第一句山式地貌可以看出了送別的情景,而
第二句直接說明了離別的必然,第三句則是說明了即便是天涯海角,
朋友之間的情意也是不能阻斷的。
最后一句更是直接點題了“送”,對于朋友的叮囑以及自己情懷
的吐露,可以說整個詩作意境非常的礦大,是送別詩當中的經典之作。
從這首詩的創作背景上來看,作者在長安縮寫,而這位杜少府則
是將要去四川上任,這時候王勃在長安城送別,別離的時候就將這首

本文發布于:2023-11-23 06:29:41,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700692181223809.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |