
長相思李白譯文
長相思李白譯文
《長相思其一》
長相思,在長安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,
微霜凄凄色寒。
孤燈不明思欲絕,
卷帷望月空長嘆。
趙瑟初停鳳凰柱,
蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,
愿隨春風(fēng)寄燕然。
憶君迢迢隔青天。
昔時橫波目,
《長相思其三》譯文:
美人在時,有鮮花滿堂;
美人去后,只剩下這寂寞的'空床。
床上卷起不睡的錦繡襲被,
至今三年猶存曇香。
香氣是經(jīng)久不潤了,
而人竟也有去無回。

本文發(fā)布于:2023-11-26 22:11:02,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701007862227407.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:長相思李白譯文.doc
本文 PDF 下載地址:長相思李白譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |