
關(guān)于端午節(jié)的英語對話帶翻譯
A: Have you heard about the Dragon Boat Races to be held this afternoon?
A: 你知道今天下午有龍舟比賽嗎?
B: Yes, it is part of a holiday, right?
B: 知道啊,是為了慶祝什么節(jié)日對吧?
A: Yup, Duan Wu Festival, but it’s also just simply called the Dragon
Boat Festival. It’s among the three major traditional holidays celebrated by
Chine.
A: 是的,是端午節(jié),不過英文中通常叫做龍舟節(jié)。它是中國三大傳統(tǒng)節(jié)日之一。
B: Other than the Dragon Boat Races, what’s special about this day?
B: 除了龍舟賽,這一天還有什么特別的活動嗎?
A: Traditionally, it was thought to be a time for warding off evil spirits,
but now it’s just thought of a time to remind family members to take care of
their health.
A: 在傳統(tǒng)上,這一天一直被視為是驅(qū)兇避邪的日子,不過現(xiàn)在它的意義已經(jīng)只是提
醒家人注意身體健康了。
B: Sounds great! I think I’ll join in on the boat competitions.
B: 聽起來不賴!我想我會去參加龍舟比賽。
A: After you’ve worked up an appetite, you can eat Zongzi. Everyone eats
them during the Dragon Boat Festival.
A: 等你劃船累到肚子餓的時候,就可以吃粽子。端午節(jié)的時候大家都會吃粽子。
B: Eating is a really important part of Chine culture, huh?
B: 吃真是中國文化中很重要的一部分,對吧?
A: Yes, perhaps one of the most important aspect. Don’t worry though;
there are no surpris in Zongzi. They are just rice with either meat or sweet
red bean paste wrapped inside. They are quite yummy!
A: 沒錯,或許是最重要的之一。不過別擔(dān)心,粽子里面沒什么特別的東西,只是米
飯包著肉或豆沙而已。好吃極了!
A:What a coincidence! The boat races is going to be held at the Kunming
Lake later, let's go and watch.
今天來得太巧了.過一會兒在昆明湖上要舉行劃船比賽.我們好好看看.
B:They are crowded across the lake. They are so lively! Are the boats
over there called dragon boats?
對岸擠滿了人.真熱鬧!那邊一條條參加比賽的船是不是叫龍舟?
A:Yeah. The boat races is held annually all over China and is a celebrated
tradition.
對.中國各地每年都要舉行龍舟比賽.這種活動延續(xù)了很多年了.
B:The dragon boats look very interesting. What's the boat race for?
龍舟看起來很有意思.龍舟比賽是怎么回事?
A:To memorize ancient the patriotic poet -Qu Yuan. When he jumped in the
river, people tried to rescue him by rowing their boats out into the water.
是為了紀(jì)念愛國詩人屈原.屈原投江的時候.人們爭先恐后地劃著船去救他.
B:It comes to me. Chine people who live abroad organize their own dragon
boat races every year.
想起來了.國外的華僑每年也要舉行龍舟比賽.
問:湯姆 Why are you celebrating the Dragon Boat Festival?
你們?yōu)槭裁匆^端午節(jié)?
答:李明 We celebrate it to commemorate a great patriotic poet of China:
Qu Yuan.
是為了紀(jì)念中國偉大的愛國詩人:屈原。
問:How do you celebrate it?
那你們一般怎么慶祝?
答:李明 We'll have zongzi. The stuffing in zongzi could be dates, bean
paste, yolk, chestnuts, or other things. There are so many kinds. People in
southern China like the zongzi with meat in it.
我們會包粽子吃。里面能放棗啊,豆沙啊,蛋黃啊,栗子啊什么的。有很多種餡兒呢。
南方人還喜歡包肉餡兒的粽子。
問:湯姆 Wow, I almost drooled becau of your description.
哇,說得我都快流口水了呢。
答:李明 There's more. There are also dragon boat matches in some places
of southern China.
還有呢!南方很多地方還會有賽龍舟呢!
結(jié)尾:湯姆 I should go and e some if I have is a chance.
有機會一定要去看看。
感謝您的閱讀,祝您生活愉快。

本文發(fā)布于:2023-11-28 04:13:24,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701116004228657.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:關(guān)于端午節(jié)的英語對話帶翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:關(guān)于端午節(jié)的英語對話帶翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |