
元宵節的美麗傳說英語介紹
古代傳承下來的傳統節日一般都是有來歷的,元宵節也有著美麗
的傳說,下面,店鋪為大家介紹一下元宵節英語版的美麗傳說,歡迎
大家閱讀。
元宵節的美麗傳說中文版介紹:
元宵節是農歷正月的第十五天,這是新年的第一次滿月,象征著
和睦和團圓。元宵節是春節的一個重要組成部分,也象征著春節長假
的正式結束。
關于元宵節的來歷有很多傳說。
有一個傳說是這樣的,在古代,有一位神界天鵝闖入人間被獵手
間的流逝,元宵節逐漸演變為今天的形式。東漢時期,佛教傳入中國,
皇帝下令,在正月第一個滿月的晚上,必須點亮燈籠敬佛,這也使元
宵節更增添了一份意義。而在道教里,元宵節是與掌管天界和火的元
神緊密相連的,因為他們就誕生在正月十五。
吃元宵(由糯米粉制成的甜餡兒食物)是元宵節一個特別傳統,而元
宵節也因這種食物得名。元宵的另一種叫法是湯圓,字面意思就是
“煮熟的圓球狀食品”。
元宵節的美麗傳說英文版介紹:
Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar
month. This is the first full moon of the new year, symbolizing
unity and perfection. Lantern Festival is an important part of
Spring Festival , and marks the official end of the long holiday.
There are many legends concerning the origins of Lantern
Festival.
According to one legend, once in ancient times, a celestial
swan came into the mortal world where it was shot down by a
hunter. The Jade Emperor, the highest god in Heaven, vowed to
avenge the swan. He started making plans to nd a troop of
celestial soldiers and generals to Earth on the fifteenth day of the
first lunar month, with orders to incinerate all humans and
animals. But the other celestial beings disagreed with this cour
of action, and risked their lives to warn the people of Earth. As a
result, before and after the fifteenth day of the first month, every
family hung red lanterns outside their doors and t off
firecrackers and fireworks, giving the impression that their homes
were already burning. By successfully tricking the Jade Emperor
in this way, humanity was saved from extermination.
According to another legend, during the time of Emperor
Han Wudi of the Han Dynasty , a palace woman named Yuanxiao
was prevented from carrying out her filial duty of visiting her
parents on the fifteenth day of the first lunar month. Distraught,
she said she would kill herlf by jumping into a well. In order to
help Yuanxiao fulfill her duty as a filial daughter, the scholar
Dongfang Shuo came up with a scheme. He told Emperor Han
Wudi that the Jade Emperor, the highest god in Heaven, had
ordered the Fire God to burn down the capital city of Chang'an
on the sixteenth day of the first lunar month. Anxious to find a
way to save his city, the emperor asked Dongfang Shuo what he
should do. Dongfang Shuo replied that the Fire God loved red
lanterns more than anything. He advid that the streets be hung
with red lanterns, and the emperor, empress, concubines, and
court officials come out of the palace to e them. In this way,
the Fire God would be distracted and disaster averted. The
emperor followed Dongfang Shuo's advice, and while everyone
was out viewing the lanterns, Yuanxiao was able to sneak out of
the palace and be reunited with her parents.
Although the above stories are quite fantastical, it is sure that
the origins of Lantern Festival are related to ancient humanity's
u of fire to celebrate festivals and avert disaster. Since Lantern
Festival involves making offerings to the deities and is celebrated
at night, it is natural that fire would play an important role. Over
time, Lantern Festival gradually evolved into its prent form.
When Buddhism was introduced to China during the Eastern Han
Dynasty , the emperor decreed that on the night of the full moon
of the first lunar month, lanterns should be lit to honor Buddha,
adding yet another level of significance to Lantern Festival. And
according to Daoism, Lantern Festival is associated with the
primordial deities of Heaven and Fire, who were born on the
fifteenth day of the first lunar month.
Eating yuanxiao (sweet dumplings made with glutinous rice
flour) is one of the special traditions of Lantern Festival. Lantern
Festival is also called Yuanxiao Festival. Another name for
yuanxiao is tangyuan, which literally means “boiled spheres.”

本文發布于:2023-11-29 01:19:32,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701191972229591.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:元宵節的美麗傳說英語介紹.doc
本文 PDF 下載地址:元宵節的美麗傳說英語介紹.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |