2023年12月2日發(fā)(作者:李賀的馬詩)

都是grandma和grandpa,外國人是如何區(qū)分爺爺奶奶和姥姥姥爺?shù)模看蠹矣袥]有想過這樣一個(gè)問題:在英文里,爺爺和姥爺、奶奶和姥姥的叫法都是一樣的,都是grandfather/grandpa和grandmother/grandma. 那到底該如何區(qū)分這四個(gè)人呢?今天,我們就來學(xué)習(xí)一下英文中各種親屬的稱呼該怎么說。爺爺奶奶 & 姥姥姥爺在英語中,爺爺和姥爺?shù)挠⑽氖且粯拥模梢哉fgrandfather, grandad, grandpa. 而奶奶和姥姥可以說 grandmother 和grandma.歪果仁在叫爺爺奶奶、姥姥姥爺?shù)臅r(shí)候,一般不會(huì)直接叫g(shù)randfather或者grandmother,不同的家庭對四位老人也會(huì)有不同的稱呼。比如有的人會(huì)對爺爺叫g(shù)randad,對奶奶叫g(shù)randmom,對姥爺叫Pop, 對姥姥叫Mimi.不過最常見的是直接叫名字,比如 Hi, grandpa Bill! 或者 Hi, Grandma Jane!這里的名字就可以來區(qū)分你叫的是誰。不過,在中國可千萬不要輕易隨便叫爺爺奶奶們的名字哦~ 不信,你們就去試試。叔叔嬸嬸 & 舅舅舅媽與爺爺奶奶、姥姥姥爺一樣,在英語里,無論是叔叔大伯,姑父姨夫,還是舅舅都是uncle 這個(gè)詞,而嬸嬸、姑姑、阿姨、舅媽這些親屬都用 aunt 這個(gè)詞。區(qū)分呢,也很簡單,也是直接叫名字。比如,Hi, Uncle Sam! 或者 Hi, Aunt Amy.例句:Did you bring me a prent, Uncle Jack?你給我?guī)ФY物了嗎,杰克叔叔?其他家庭成員在英語中,公公婆婆、岳父岳母、嫂子、姐夫這些稱呼,又是怎么說的呢?★ father-in-law 公公;岳父★ mother-in-law 婆婆;岳母★ sister-in-law 嫂子;弟媳;大/小姑子;大/小姨子★ brother-in-law 大伯子;小叔子;姐夫;妹夫張老師 ≠ Teacher Zhang"Good morning, teacher!"大家看到這句話,有沒有十分熟悉的感覺。從小到大英語課上的問候老師的第一句話是不是都"Good morning, teacher!"大家看到這句話,有沒有十分熟悉的感覺。從小到大英語課上的問候老師的第一句話是不是都是這句?但是,在英語中稱呼某某老師的時(shí)候,歪果仁不會(huì)直接說teacher這個(gè)詞。因?yàn)椋瑃eacher表示的是一種職業(yè),而不是一個(gè)稱呼。在英語中,叫某某老師一般就會(huì)直接說:Mr. XXX或者 Mrs/Ms XXX. (XXX是姓氏)比如:Good morning, Mr. Smith!史密斯老師,早上好!Hi, Mrs/Ms Brown.嗨,布朗老師!哥哥姐姐 & 弟弟妹妹哥哥弟弟、姐姐妹妹的英文都是brother和sister,我們在區(qū)分的時(shí)候可以這樣說:★ 哥哥/姐姐 oder/big brother/sister★ 弟弟/妹妹 younger/little brother/sister例如:Emily is Sophie's younger/little sister.埃米莉是索菲的妹妹。Johnny is my older/big brother.約翰尼是我的哥哥。堂兄弟 & 表姐妹cousin 這個(gè)詞大家在初中就學(xué)過,是“堂(或表)兄弟;堂(或表)姐妹”的意思。如果一定要區(qū)分是兄弟還是姐妹的話,可以用cousin-brother 和 cousin-sister。以上就是今天想要分享的內(nèi)容,這下大家都能分清各種親戚的稱呼了吧!
本文發(fā)布于:2023-12-02 02:18:35,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/170145471537094.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:都是grandma和grandpa,外國人是如何區(qū)分爺爺奶奶和姥姥姥爺?shù)?.doc
本文 PDF 下載地址:都是grandma和grandpa,外國人是如何區(qū)分爺爺奶奶和姥姥姥爺?shù)?.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |