2023年12月2日發(fā)(作者:桃園結(jié)義)

與山巨源絕交書原文閱讀翻譯與山巨源絕交書原文閱讀翻譯 《與山巨源絕交書》,是三國時(shí)期“竹林七賢”之一的嵇康寫給朋友山濤(字巨源)的一封信,也是一篇名傳千古的著名散文。這封信是嵇康聽到山濤在由選曹郎調(diào)任大將軍從事中郎時(shí),想薦舉他代其原職的消息后寫的。信中拒絕了山濤的薦引,指出人的秉性各有所好,申明他自己賦性疏懶,不堪禮法約束,不可加以勉強(qiáng)。他強(qiáng)調(diào)放任自然,既是對世俗禮法的蔑視,也是他崇尚老、莊消極無為思想的一種反映。 康白:足下昔稱吾于潁川,吾常謂之知言。然經(jīng)怪此意尚未熟悉于足下,何從便得之也?前年從河?xùn)|還,顯宗、阿都說足下議以吾自代,事雖不行,知足下故不知之。足下傍通,多可而少怪;吾直性狹中,多所不堪,偶與足下相知耳。間聞足下遷,惕然不喜,恐足下羞庖人之獨(dú)割,引尸祝以自助,手薦鸞刀,漫之膻腥,故具為足下陳其可否。 吾昔讀書,得并介之人,或謂無之,今乃信其真有耳。性有所不堪,真不可強(qiáng)。今空語同知有達(dá)人無所不堪,外不殊俗,而內(nèi)不失正,與一世同其波流,而悔吝不生耳。老子、莊周,吾之師也,親居賤職;柳下惠、東方朔,達(dá)人也,安乎卑位,吾豈敢短之哉!又仲尼兼愛,不羞執(zhí)鞭;子文無欲卿,而三登令尹,是乃君子思濟(jì)物之意也。所謂達(dá)則兼善而不渝,窮則自得而無悶。以此觀之,故堯、舜之君世,許由之巖棲,子房之佐漢,接輿之行歌,其揆一也。仰瞻數(shù)君,可謂能遂其志者也。故君子百行,殊途而同致,循性而動(dòng),各附所安。故有處朝廷而不出,入山林而不返之論。且延陵高子臧之風(fēng),長卿慕相如之節(jié),志氣所托,不可奪也。吾每讀尚子平、臺(tái)孝威傳,慨然慕之,想其為人。加少孤露,母兄見驕,不涉經(jīng)學(xué)。性復(fù)疏懶,筋駑肉緩,頭面常一月十五日不洗,不大悶癢,不能沐也。每常小便而忍不起,令胞中略轉(zhuǎn)乃起耳。又縱逸來久,情意傲散,簡與禮相背,懶與慢相成,而為儕類見寬,不攻其過。又讀《莊》、《老》,重增其放,故使榮進(jìn)之心日頹,任實(shí)之情轉(zhuǎn)篤。此猶禽鹿,少見馴育,則服從教制;長而見羈,則狂顧頓纓,赴蹈湯火;雖飾以金鑣,饗以嘉肴,愈思長林而志在豐草也。 阮嗣宗口不論人過,吾每師之而未能及;至性過人,與物無傷,唯飲酒過差耳。至為禮法之士所繩,疾之如仇,幸賴大將軍保持之耳。吾不如嗣宗之資,而有慢弛之闕;又不識人情,暗于機(jī)宜;無萬石之慎,而有好盡之累。久與事接,疵釁日興,雖欲無患,其可得乎?又人倫有禮,朝廷有法,自惟至熟,有必不堪者七,甚不可者二:臥喜晚起,而當(dāng)關(guān)呼之不置,一不堪也。抱琴行吟,弋釣草野,而吏卒守之,不得妄動(dòng),二不堪也。危坐一時(shí),痹不得搖,性復(fù)多虱,把搔無已,而當(dāng)裹以章服,揖拜上官,三不堪也。素不便書,又不喜作書,而人間多事,堆案盈機(jī),不相酬答,則犯教傷義,欲自勉強(qiáng),則不能久,四不堪也。不喜吊喪,而人道以此為重,已為未見恕者所怨,至欲見中傷者;雖瞿然自責(zé),然性不可化,欲降心順?biāo)祝瑒t詭故不情,亦終不能獲無咎無譽(yù)如此,五不堪也。不喜俗人,而當(dāng)與之共事,或賓客盈坐,鳴聲聒耳,囂塵臭處,千變百伎,在人目前,六不堪也。心不耐煩,而官事鞅掌,機(jī)務(wù)纏其心,世故煩其慮,七不堪也。又每非湯、武而薄周、孔,在人間不止,此事會(huì)顯,世教所不容,此甚不可一也。剛腸疾惡,輕肆直言,遇事便發(fā),此甚不可二也。以促中小心之性,統(tǒng)此九患,不有外難,當(dāng)有內(nèi)病,寧可久處人間邪?又聞道士遺言,餌術(shù)黃精,令人久壽,意甚信之;游山澤,觀魚鳥,心甚樂之;一行作吏,此事便廢,安能舍其所樂而從其所懼哉! 夫人之相知,貴識其天性,因而濟(jì)之。禹不逼伯成子高,全其節(jié)也;仲尼不假蓋于子夏,護(hù)其短也;近諸葛孔明不逼元直以入蜀,華子魚不強(qiáng)幼安以卿相,此可謂能相終始,真相知者也。足下見直木不可以為輪,曲木不可以為桷,蓋不欲枉其天才,令得其所也。故四民有業(yè),各以得志為樂,唯達(dá)者為能通之,此足下度內(nèi)耳。不可自見好章甫,強(qiáng)越人以文冕也;己嗜臭腐,養(yǎng)鴛雛以死鼠也。吾頃學(xué)養(yǎng)生之術(shù),方外榮華,去滋味,游心于寂寞,以無為為貴。縱無九患,尚不顧足下所好者。又有心悶疾,頃轉(zhuǎn)增篤,私意自試,不能堪其所不樂。自卜已審,若道盡途窮則已耳。足下無事冤之,令轉(zhuǎn)于溝壑也。 吾新失母兄之歡,意常凄切。女年十三,男年八歲,未及成人,況復(fù)多病。顧此悢悢,如何可言!今但愿守陋巷,教養(yǎng)子孫,時(shí)與親舊敘離闊,陳說平生,濁酒一杯,彈琴一曲,志愿畢矣。足下若嬲之不置,不過欲為官得人,以益時(shí)用耳。足下舊知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之賢能也。若以俗人皆喜榮華,獨(dú)能離之,以此為快;此最近之,可得言耳。然使長才廣度,無所不淹,而能不營,乃可貴耳。若吾多病困,欲離事自全,以保余年,此真所乏耳,豈可見黃門而稱貞哉!若趣欲共登王途,期于相致,時(shí)為歡益,一旦迫之,必發(fā)狂疾。自非重怨,不至于此也。 野人有快炙背而美芹子者,欲獻(xiàn)之至尊,雖有區(qū)區(qū)之意,亦已疏矣。愿足下勿似之。其意如此,既以解足下,并以為別。嵇康白。 翻譯: 康白:當(dāng)年你曾在穎川太守山嵚面前稱道我不愿意出仕,我常常認(rèn)為這是知己之言,然而也常常奇怪我的這番意思,在你來說還不是非常清楚的,是從哪里你會(huì)知道的呢?前年我從河?xùn)|回來后,顯宗,阿都告訴我說,你議論過想讓我代替你的職位,事情雖然未成,我卻因而知道你原來并不了解我。你通達(dá)事故,善于應(yīng)變,對事情多所隨和而對別人很少怪責(zé),而我卻性格率直,心胸狹窄,對很多事情不能容忍,只不過偶然同你認(rèn)識罷了。近日聽說你升了官,我很驚恐不歡,恐怕你要推薦我出去做官,像廚師不愿讓人說只有他自己在割肉,于是硬要把尸祝也拉去幫助自己一樣,使我手執(zhí)鸞刀,也沾上一身膻腥氣,所以想在這里詳細(xì)地給你陳述一下事情可否的道理。 我過去讀書,看到有一種所謂既能兼濟(jì)天下而又是耿介孤直的人,有的人曾說不可能有這樣的人,現(xiàn)在才相信這樣的人真是會(huì)有的。一個(gè)人性格上所不能容忍的事情,真不能勉強(qiáng)他去接受。現(xiàn)在大家都說有一種于世無所不堪的通達(dá)的人,表面上跟一般俗人沒有兩樣,而內(nèi)心卻能保持自己的正確主張,能夠隨波逐流而 又一生沒有遺憾,但這只是一種空話而已。老子,莊周,是我的老師,而他們本身卻都居于低賤的官職,柳下惠和東方朔都是通達(dá)的人,他們都能安于自己卑微的職位,我怎么能因?yàn)槲醋龃蠊俣p視他們呢?又孔子因?yàn)椴蹮o私,因而不以擔(dān)任執(zhí)鞭的賤職為羞,楚國的子文本來不想做卿相,卻做上了三次令尹的大官, 這是因?yàn)榫佑兄鴿?jì)世的意向啊。這就是我們所說的:當(dāng)自己顯達(dá)了的時(shí)候就能兼濟(jì)萬物而并不因?yàn)轱@達(dá)就改變自己原來的志向,自己遭到困厄的時(shí)候也能怡然自得而心里沒有什么苦悶。從這種觀點(diǎn)看來,堯、舜的為君于世,許由的隱居山林,張良的輔佐劉邦,接輿的邊走邊歌,行跡雖有不同,而道理全是一樣的(都是順乎本性之所至的)。仰頭瞻望一下這幾位可尊敬的人,他們可以說是能實(shí)現(xiàn)自己志愿的人了。所以君子的各種行為,走的道路雖然不同但所得到的結(jié)果是一樣的,隨著自己的本性行動(dòng),各都傍依于自得的事物安居無悶,因而在《韓詩外傳》里才有了“有的人為了做官入了朝廷就再也不想出來,有的人為了求名走向山林再也不想回來”的論調(diào)。而且像公子季札以子藏的作風(fēng)為高,司馬相如仰慕藺相如的氣節(jié),這是說一個(gè)人的志向所寄托的趨向,是無法強(qiáng)迫他改變的。 我每次閱讀尚子平、臺(tái)孝威的傳記,都會(huì)感慨地對他們產(chǎn)生仰慕之感,懷念他們的為人。加以少年就失卻嚴(yán)父,孤苦無依,因而受到同母兄的驕縱,未有涉獵五經(jīng)之書,自己的性格又散漫懶惰,弄得筋肉鈍馳,頭和臉常常一月半月地不洗一次,不到太悶癢的程度,就不肯洗發(fā)。每次小便,常常忍著不愿起來,一直 憋得使膀胱都顫動(dòng)起來,才起來就便。又放縱已久,情意高傲散漫,行為簡略失禮,懈怠和散漫互為作用,卻為朋輩所寬容,不指責(zé)自己的過錯(cuò)。又因?yàn)樽x了老、莊之書,就更增加我的放蕩,所以使得自己追求榮華進(jìn)取的心意日益衰退,放任本性的念頭轉(zhuǎn)而日益深厚。這就像捉到的一匹小鹿,假如在幼小的時(shí)候使它受 到馴服養(yǎng)育,他就會(huì)服從人們的教導(dǎo)管制,假如不是從小,而是等到大了才看見馬絡(luò)頭,那就要急遽地轉(zhuǎn)頭張望,毀壞了所拴的韁繩,不顧一切地狂奔起來,那時(shí)雖然用黃金的馬銜來打扮它,用精美的飯萊來喂養(yǎng)它,它還是越發(fā)想念深林和一心在豐草上。 阮嗣宗口里從來不議論別人的過失,我常常效法他,但未能趕得上,他純真的天性超過一般人,與外物互不傷害,只是喝酒有些過量罷了。但即使這樣,也還受到禮教之土所糾彈,恨他像仇人似的,幸而賴有司馬昭把他保護(hù)下來罷了。吾趕不上阮藉那樣的賢德,卻有著怠慢松懶的缺點(diǎn),又不通人情,不懂得隨機(jī)應(yīng) 變,不會(huì)像石奮那樣的謹(jǐn)慎,而有說話不留余地的毛病。這樣日久天長地與外事接觸,就會(huì)同外人的不合日益發(fā)生,雖然想不遭災(zāi)禍,又哪能辦得到呢?又在人與人的關(guān)系上有規(guī)定的一定禮節(jié),在朝廷上有規(guī)定的一定法度,自己極為仔細(xì)地考慮過后,感到有一定忍受不了的事有七件,會(huì)招致很大壞處的事有兩種。倒 下身來就喜歡晚起,但守門的人又招呼不止,這是第一件忍受不了的事。抱著琴邊走邊唱,在草野間或獵鳥或釣魚,但一做了官吏卒就守著自己,使自己不得隨便行動(dòng),這是第二件忍受不了的事。做了官端正地跪坐多時(shí),即使麻痹了也不許動(dòng)一動(dòng)。但是我生來又好生虱子,爬搔起來就沒個(gè)完,做了官就得裹上官服,向 上官作揖跪拜,這是第三件忍受不了的事。平時(shí)不練習(xí)寫信,又不喜歡寫信,而人與人之間的事情很多,不寫信應(yīng)酬吧,就犯了教傷了義,想自己勉強(qiáng)一下自己吧,還不能持久下去,這是第四件忍受不了的事。不喜歡吊喪之類的事,而人事卻以此為重,因而已經(jīng)被不原諒我的人所怨恨,以至有想對我加以陷害的人,我 雖然因此驚恐地受到了指責(zé),但本性難移,想壓抑自己的`情意順從世俗,那就違背本性不合實(shí)情,歸根到底也不能不受到譴責(zé)。這樣,就成了第五件忍受不了的事。本不喜歡俗人,但還得同他們共事,弄得有時(shí)客人滿座,呼叫的聲音都要把耳朵吵聾,囂聲和塵土把這個(gè)地方弄得非常污濁,這些俗人為了應(yīng)酬使用出一切 伎倆,在人眼前表現(xiàn)出一切令人作嘔的丑態(tài),這是第六件忍受不了的事情。心本不耐煩,官事卻很煩亂,官府事務(wù)糾纏著自己的心胸,世故人情擾亂著自己的思想,這是第七件忍受不了的事。又常常非難商湯、周武王和輕視周公和孔子,在人面前不住嘴,這件事定會(huì)暴露出來為眾人所知,為禮教所不容,這是最大的壞 處之一。有著一付剛腸最痛恨壞人壞事,不在意而放肆地就徑直地說出口來,一遇事就發(fā)作。這是最大的壞處之二。以我這種心胸狹窄的性格,處理這九患,即使沒有發(fā)生外面來的災(zāi)難,也一定要有身內(nèi)的疾病,哪里還能久活在人世呢?同時(shí)我還聽到道士說的一種遺言,說服用白術(shù)和黃精.就能使人長壽,我心里很相信實(shí)有其事。游玩山川,觀賞魚鳥,我特別喜歡過這樣的生活。可是一旦做上了官吏,上述的這幾件事便須廢止,我又怎能拋棄自己之所樂而從事于自己之所懼的事呢? 作為二人雙方的互為知己來說,重要的是了解彼此的天性,從而成全彼此的天性。夏禹不逼迫伯成子高一定要做諸侯,是因?yàn)橐扇勺痈叩臍夤?jié),孔子不向子夏借雨傘,是為了不暴露子夏的短處。近來諸葛亮不強(qiáng)迫徐庶非到蜀國不可,華不勉強(qiáng)管寧出來做大官,這些人可以說對朋友的了解和愛護(hù)能始終如一, 真是互為知己的了。您要見到一塊挺直的木頭一定不用它做車輪,見到一塊彎曲的木頭一定不用它做屋椽,這是因?yàn)椴幌敫淖兯谋拘裕胧顾麄兏鞯闷渌木壒拾伞R源祟愅疲哭r(nóng)工商各有其業(yè),都是以能達(dá)到自己的志向?yàn)榭鞓罚@種心理只有通達(dá)事理的人才能了解,而您是一定能想得到的。不能自己見到一頂好 帽子,就一定要強(qiáng)迫越地的人也要戴這有文采的冠冕,自己喜歡吃爛肉,就用死老鼠來喂養(yǎng)鴛雛吧!我剛在學(xué)習(xí)養(yǎng)生之術(shù),正在屏除榮華富貴,不飲酒食肉,要心里清凈淡泊,貴于寂寞無為。即使沒有上述的“九患”,也不會(huì)理睬您所喜歡的東西。何況我還有心悶病,剛轉(zhuǎn)加重,私下捫腹自問,委實(shí)忍受不了自己所不樂于從事的事,自己盤算得已經(jīng)十分明確了,假如真的被逼的走投無路,也就只得拼卻一切了,因而希望您不要委屈我,使我入于死地吧。 我的同胞兄新近逝世,心情常常感到凄痛,姑娘年齡剛剛十三,男孩的年齡剛剛八歲,還都未達(dá)到成人的年齡,況且我還多病。想到這些悲恨的事情,怎能一言說盡!現(xiàn)在只能是守在自己的茅舍里,教養(yǎng)自己的子孫,經(jīng)常同自己的親屬談敘一下久別之情,敘說一下自己的生平過去,喝上濁酒一杯,彈上清琴一曲,我的志愿就滿足了。您如果要非纏住我不放,也不過就是要替官家找到適當(dāng)?shù)娜诉x,以補(bǔ)助時(shí)世的需要罷了。您早就知道我放任散漫,不懂世故,我自己想一切都趕不上今天的在朝做官的人。如果您因?yàn)橐话闳硕枷矚g榮華富貴,而獨(dú)我能離開它,以遠(yuǎn)離榮華認(rèn)為快樂,這樣講最接近我的真實(shí)情況,在我可以說的也就是這一點(diǎn)。但是假如真是才高慮遠(yuǎn),無所不通,而又能不鉆營仕進(jìn),那才是可貴的,如果像我這樣是因?yàn)槎嗖。腚x開事務(wù)多活幾天,以保全自己的余年,那么這種不求榮華的行動(dòng)卻只能說明我真是一個(gè)沒有才能的人罷了。怎么可以見到宦官就稱贊他有貞節(jié)呢?假如您一定強(qiáng)迫我同您一道登上仕途,希望一定把我弄進(jìn)官場,那時(shí)您才能快心,一旦這樣逼迫我,我就一定要發(fā)作瘋病,如果不是對我有深仇,我想您是不會(huì)把我逼到這種地步的。 田野的人曾有喜歡用太陽曬背取暖并且愛吃芹子的,于是他就想把這兩件事獻(xiàn)給皇帝,這種行動(dòng)雖然也含有微小而誠懇的心意,但行動(dòng)本身卻太遠(yuǎn)于事理了。希望您不要像這種人!我的心意就是這樣,寫這封信一方面以此向您解釋,并且以此向您作別!嵇康白。
本文發(fā)布于:2023-12-02 22:08:36,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701526117108765.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:與山巨源絕交書原文閱讀翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:與山巨源絕交書原文閱讀翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |