2023年12月3日發(fā)(作者:小學(xué)語文課題)

《顏氏家訓(xùn)》-夫文章者
①夫文章者,原出《五經(jīng)》。朝廷憲章,軍旅誓誥,敷顯仁義,發(fā)明功德,牧民建國(guó),施用多途。至于陶冶性靈,從容諷諫,入其滋味,亦樂事也。行有余力,則可習(xí)之。然.而自古文人,多陷輕薄:東方曼倩,滑稽不雅;曹植悖慢犯法;王粲率躁見嫌;禰衡誕傲致殞;楊修扇動(dòng)取斃;顏延年負(fù)氣摧黜。凡此諸人,皆其翹秀者,不能悉紀(jì),大較如此。自荀況、孟軻、賈誼、蘇武、張衡、左思之儔,有盛名而免過患者,時(shí)復(fù)聞之,但其損敗居多耳。每嘗思之,原其所積,文章之體,標(biāo)舉興會(huì),發(fā)引性靈,使人矜伐,故.忽于持操,果于進(jìn)取。今世文士,此患彌切,一事愜當(dāng),一句清巧,神厲九霄,志凌千載,自吟自賞,不覺更有傍人。加以諷刺之禍,速乎風(fēng)塵,深宜防慮,以保元吉。
.文章本出?五經(jīng)?。(用作)朝廷的典章制度,(用作)軍中所用的誓、誥,彰顯仁義,頌揚(yáng)功德,治理百姓,統(tǒng)治國(guó)家,文章的用途多種多樣。至于(用文章來)陶冶性情,偷窺委婉地規(guī)勸,深入體會(huì)其意蘊(yùn),也是令人快樂的事情。如果做了事情有剩余的精力,就可以學(xué)習(xí)這方面的事。然而自古以來的文人,大多言行不夠莊重、謹(jǐn)慎;東方朔,言行過于滑稽,太不儒雅;曹植背理傲慢而觸犯法律;王粲輕率急躁,遭人厭惡;禰衡狂放傲慢,因此被殺;楊修煽動(dòng)生事,自取滅亡;顏延年因意氣用事而被貶黜。以上這些人物,都是文人中杰出的人,其他不能全數(shù)記起來,大略就是這樣。至於荀況、孟軻、賈誼、蘇武、張衡、左思這類人,享有盛名而免於過失禍患的,也時(shí)常聽到,只是文人中遭受禍患的還是占多數(shù)。對(duì)此我常思考,推究其中的道理,文章的本質(zhì)在于揭示興致感受,抒發(fā)性靈,這就容易讓人恃才自負(fù),從而忽視操守,堅(jiān)決追求名利。在現(xiàn)今文人身上,這種毛病更加嚴(yán)重,一個(gè)典故用得恰當(dāng),一個(gè)句子寫得清新巧妙,就會(huì)心神上達(dá)九霄,意氣下凌千年,自己吟詠?zhàn)晕倚蕾p,旁若無人。又因?yàn)橹S刺別人而招致禍端,會(huì)比刮風(fēng)更迅速。應(yīng)該特別注意防范,來保有大福。
②學(xué)問有利鈍,文章有巧拙。但成學(xué)士,自足為人。必乏天才,勿強(qiáng)操筆。吾見世人,至無才思,自謂清華,亦以眾矣。近在并州,有一士族,好為可笑詩賦,眾共虛相贊說,便擊牛釃酒,招延聲譽(yù)。其妻,明鑒婦人也,泣而諫之。此人嘆曰:“才華不為妻.子所容,何況行路!”至死不覺。自見之謂明,此誠(chéng)難也。
.做學(xué)問有聰明和遲鈍之分,寫文章有精巧和拙劣的區(qū)別。只要成了飽學(xué)之士,就足以立身處世。倘若真的缺乏天分,就不要勉強(qiáng)執(zhí)筆寫文章。我見到世上有些人,極其缺乏才思,卻還自命清新華麗,這樣的人實(shí)在太多了。近來在并州,有個(gè)士人,喜歡寫引人發(fā)笑的詩賦,眾人聯(lián)合起來,假意稱贊他的詩賦。他就殺牛斟酒,請(qǐng)人家?guī)退麛U(kuò)大聲譽(yù)。他的妻是個(gè)明白事理的女人,哭著勸他,他卻嘆著氣說:?我的才華連我的妻子都不能承認(rèn),何況路人(不相干的人)!?到死也沒有醒悟。自己能看清自己叫明,這確實(shí)是不容易做到的。
1
③學(xué)為文章,先謀親友,得其評(píng)裁,知可施行,然后出手;慎勿師心自任,取笑旁人也。自古執(zhí)筆為文者,何可勝言。然至于宏麗精華,不過數(shù)十篇耳。但使不失體裁,辭意可觀,便稱才士;要須動(dòng)俗蓋世,亦俟河之清乎!
學(xué)作文章,先和親友商量,得到他們的評(píng)判,知道拿得出去,然后出手,千萬不能固執(zhí)己見,自以為是,被別人取笑。從古以來執(zhí)筆寫文章的,多得數(shù)不清。但真能稱得上宏麗精華的文章,不過幾十篇罷了。只要文章沒有違背體裁要求,文辭的意旨也還值得一看,(寫文章的)就可稱為才士;(如果)一定要使自己的文章驚世流俗壓倒當(dāng)世,那就象讓黃河變清那樣不容易了。
④凡為文章,猶人乘騏驥,雖有逸氣,當(dāng)以銜勒制之。古人之文,宏材逸氣,體度風(fēng)格,去今實(shí)遠(yuǎn)。今世音律諧靡,章句偶對(duì),諱避精詳,賢于往昔多矣。宜以古之制裁為本,今之辭調(diào)為末,并須兩存,不可偏棄也。
凡是作文章,好比人騎千里馬,雖然千里馬有超脫塵俗的氣質(zhì),也還是得用銜和勒來控制它。古人的文章顯示出杰出的才能和超脫塵俗的氣概,其體度風(fēng)格和現(xiàn)今的文章差別很大。如今的文章,音律和諧美妙,章句工整對(duì)稱,避諱精細(xì)詳密,在這些方面比古人高超多了。應(yīng)該以古文的體制格調(diào)為根本,以今人的文辭音韻為補(bǔ)充,這兩方面都得做好,不可偏廢任何一方。
⑤沈隱侯曰:“文章當(dāng)從三易:易見事,一也;易識(shí)字,二也;易讀誦,三也。”邢.子才常曰:“沈侯文章,用事不使人覺,若胸臆語也。”深以此服之。
.沈約說:?寫文章應(yīng)當(dāng)遵從‘三易’的原則:一是用典通俗易懂;二是文字容易識(shí)別;三是易于誦讀。?邢子才常說:?沈約的文章,引用典故使人難以覺察,好像是他心中話一樣。?因?yàn)檫@深深佩服沈約。
2
本文發(fā)布于:2023-12-03 00:40:52,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701535252108865.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《顏氏家訓(xùn)》-夫文章者.doc
本文 PDF 下載地址:《顏氏家訓(xùn)》-夫文章者.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |