2023年12月6日發(作者:c52怎么算5下2上)

此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
《江天一傳》閱讀答案及翻譯
篇一:課外文言文翻譯
江天一傳
江天一,字文石,徽州歙縣人(1)。少喪父,事其母及撫弟天表,具有 至性(2)。嘗語人曰(3):“士不立品者(4)必無文章。”前明崇禎間,縣令傅巖奇其才(5),每試輒拔置第一(6)。年三十六,始得諸生(7)。家貧屋敗(8),躬畚土筑垣以居(9)。覆瓦不完,盛暑則暴酷日中(10)。雨至,淋漓蛇伏(11),或張敝蓋自蔽(12)。家人且怨且嘆,而天一挾書吟誦自若也(13)。
注釋 :
(1)徽州:清代徽州府,轄歙(shè)縣、休寧、祁門、績溪等六縣,府治在歙縣。(2)具:通“俱”。至性:善良天性,指孝順父母、友愛兄弟。(3)嘗:曾經。語:對??說。(4)立品:樹立良好品德。(5)傅巖:字野清,浙江義烏人,崇禎(1628—1644)初年進士,授歙縣令,官至監察御史。 (6)試:指童生歲試。(7)補諸生:考取秀才,成為縣學生員。(8)敗:破、壞。(9)躬畚(běn本)土筑垣:親自取土筑墻。畚,竹制或木制撮土工具。此作 動詞用。(10)暴(pù鋪):通“曝”,曬。(11)蛇伏:像蛇一樣蜷伏著。(12)敝蓋:破傘。
(13)自若:自如,像平常一樣。
譯文
1 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
江天一,字文石,徽州歙縣人。小時候就死了父親,侍奉他的母親,和撫養弟弟天表, 有著純厚的本性。他曾經對別人說:“一個讀書人,不樹立好的道德品行,就必然沒有好文章。”前朝明末崇禎年間,歙縣縣令傅巖認為他才學奇異,每次縣里童生的歲試,總是選拔他為第一名。但到三十六歲,才補上一名生員。他家里很窮,房屋殘破不堪,就自己動手用畚箕挑土筑墻而住。屋上蓋的瓦片不齊全,大熱天就暴曬在酷熱的太陽中;下雨天,全身被雨淋得像蛇一樣蜷伏著,有時張起破傘來遮擋一下。家里的人一面埋怨,一面嘆息,然而天一卻捧著書本,朗讀,和平常一樣。
十三年后,魏國和趙國聯合攻打韓國,韓國向齊國告急。齊王派田忌率領軍隊前去救援,徑直進軍大梁。魏將龐涓聽到這個消息,率師撤離韓國回魏,而齊軍已經越過邊界向西挺進了。孫臏對田忌說:“那魏軍向來兇悍勇猛,看不起齊兵,齊兵被稱作膽小怯懦,善于指揮作戰的將領,就要順應著這樣的趨勢而加以引導。兵法上說:“用急行軍走百里和敵人爭利的,有可能折損上將軍;用急行軍走五十里和敵人爭利的,可能有一半士兵掉隊。命令軍隊進入魏境先砌十萬人做飯的灶,第二天砌五萬人做飯的灶,第三天砌三萬人做飯的灶。”龐涓行軍三日,特別高興地說:“我本來就知道齊軍膽小怯懦,進入我國境才三天,開小差的就超過了半數啊!”于是放棄了他的步兵,只和他輕裝精銳的部隊,日夜兼程地追擊齊軍。
2 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
孫臏估計他的行程,當晚可以趕到馬陵。馬陵的道路狹窄,兩旁又多是峻隘險阻,適合埋伏軍隊。孫臏就叫人砍去樹皮,露出白木,寫上:“龐涓死于此樹之下。”于是命令一萬名善于射箭的齊兵,隱伏在馬陵道兩邊,約定說:“晚上看見樹下火光亮起,就萬箭齊發。”龐涓當晚果然趕到砍去樹皮的大樹下,看見白木上寫著字,就點火照樹干上的字,上邊的字還沒讀完,齊軍伏兵就萬箭齊發,魏軍大亂,互不接應。龐涓自知無計可施,敗成定局,就拔劍自刎,臨死說:“倒成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國太子申回國。孫臏也因此名揚天下,后世社會上流傳著他的《兵法》。
目不見睫
楚莊王想要討伐越國,杜子規勸說:“大王想要討伐越國,是為什么呢?”楚莊王說: “他們的政治混亂軍隊軟弱。”杜子說道:“我害怕智慧(就)象眼睛(一樣),可以看見百步以外的事物卻不能自己看見它的睫毛。大王你的軍隊自從戰敗給秦、晉(兩國后),喪失了數百里的土地,這是軍隊軟弱。莊趹在(我國)境內做了盜賊但是官吏們不能阻止,這是政治混亂。大王(你的國家)政治混亂軍隊軟弱,并不在越國之下,卻想要討伐越國,這(就)是智慧象眼睛(一樣)。”楚莊王就停止了(討伐越國的事宜)。所以了解某件事的困難,不在于看見別人(如何),而在于看見自己(如何)。所以說:“(能夠)自己看見本身(的不足)才是所謂的明智。”
3 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
寒松賦
翻譯:松樹生長在巖石的側面,俗人看不到它,木匠無緣結識它。它沒有寬闊的地勢來炫耀自己的外形,只有大自然賦予的本色。它枝干偉岸挺拔肅穆茂盛,或高踞于層巖之上,直插云霄;或藏身于幽澗之中,蓄霧藏云。堅固的穹石埋下它的根系,歷經數載;古老的藤蔓纏絡它的軀體,不知多少年。白露飄落,涼風吹來,樹林田野凄慘顫栗,高山平原愁容憔悴。別的樹木都黃葉凋零,只有它蒼翠繁茂。然后人們知道它高峻挺拔,特立獨行。它不改變自己的外形,也不改變自己的內心,甘愿經受霜雪的洗禮。它和隱士君子的志趣氣節相投,它堅定不拔,超乎萬物。日月不能改變其本性,雨露使它更豐茂。它身影高聳,千年茂盛。它把自己流動的身影編織成夢,相信十八年后定能成材為公。它不學春天的桃李也不學秋天的梧桐。 身為棟梁之才卻不為人知,頂風冒雪,卻沒人為它稱奇叫絕。實在是空為有用之才,有人鄙視它,卻也有人取法它。唐詩》存其詩四卷。
觀月
張孝祥
月極明于中秋,觀中秋之月,臨水勝;臨水之觀,宜獨往;獨往之地,去人遠者又勝也。然中秋多無月,城郭宮室,安得皆臨水?蓋有之矣①,若夫遠去人跡,則必空曠幽絕之地②。誠有好奇之士,亦安能獨行以夜,而之,空曠幽絕,蘄③頃刻之玩,也哉?今余之游金沙堆,其具是四美者
4 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
與?
蓋余以八月之望過洞庭,天無纖云④,月白如晝。沙當洞庭青草之中,其高十仞,四環之水,近者猶數百里。余系船其下,盡卻⑤童隸而登焉。沙之色正黃,與月相奪;水如玉盤,沙如金積,光采激射,體寒目眩,閬風、瑤臺、廣寒之宮,雖未嘗身至其地,當亦如是而止耳。蓋中秋之月,臨水之觀,獨往而遠人,于是為備。書以為金沙堆觀月記.
翻譯
觀賞月亮最明亮在中秋之夜,而觀賞中秋的月亮,靠近水的地方景觀優美。靠近有水的地方去觀賞,最好是獨自一人前往。而獨自前往的地方,又以離人遠的地方最好。可是,中秋往往又多沒有月亮。況且城郭宮室等地方,又哪里能都靠近水澤呢?假如有這樣的地方,要么是遠離人居、人跡罕至,要么是空曠幽靜少有之處。果真有喜歡獵奇的人士,誰又能在黑夜中獨行而到達這樣地方以求得一時的快樂呢?我現在金沙堆游玩,這里不正符合賞月的四個條件(即中秋月,臨水,獨往,去人遠)嗎?我于八月十五路過洞庭湖,天空明朗,沒有一絲云朵,月光皎潔,宛如白天。金沙堆正好位于洞庭湖內,整個沙洲青草蔥蘢,高有十仞,四面綠水環繞,最近的陸地離這里也有幾百里。我把船停靠在岸邊,系在沙洲下
面,讓書僮仆役全部退去,然后徐步向上攀登。只見沙洲上的沙子一片金黃,和月光爭輝;這時候,天上月亮猶如玉盤,地上的沙子宛若堆積
5 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
的黃金,光芒四射。微風吹過,頓感一陣涼意,似覺眼花,仿佛到了仙境。即使沒有曾經親身到達那里,應該也不過如此而已吧。看樣子賞月之至,中秋,臨水,獨往,去人遠,在這里全都完備了啊!特寫此文以記述金沙堆觀月情景。
注釋 編輯本段
[1]金沙堆:湖沙堆積而成的小島,位于湖南洞庭湖與青草湖之間。本文原題《觀月記》。
[2]臨水勝:靠近水的地方最好。 [3]觀:觀賞。 [4]宜:適宜,應當。
[5]去:離開。 [6]蓋:句首語氣詞。之:指代中秋月和近水的城郭宮室。
[7]若夫:至于。必:一定。 [8]誠:果真。 [9]獨行以夜:在夜中獨行;“以”:于。之:往。 [10]蘄(qí):求。玩:欣賞。 [11]“其具”句:大概具備了這四個好的條件吧?其:語氣詞,大概。四美:指上文所說賞月最理想的四個條件:中秋月,臨水之觀,獨往,去人遠。
[12]八月之望:八月十五日;望,指夏歷每月十五日。洞庭:湖名,在今湖南省東北。 [13]天無纖(xiān)云:天空沒有一絲云彩。 [14]沙:指金沙堆。當??之中:處在??之間。青草:湖名,是洞庭湖的一部分。
[15]“四環”二句:謂金沙堆四周環繞的水域,距離近的都還有幾百里寬。 [16]盡卻:全部退去。卻:退,退去。童隸:書童仆役。 [17]正黃:純黃,指沒有雜色。 [18]與月相奪:和月光爭輝。 [19]激射:噴
6 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
射。 [20]目眩(xuàn):眼花。 21]閬(làng)風:傳說是仙界昆侖山所謂“三山”之一。瑤臺:傳說在昆侖山上,以五色玉為臺基。廣寒宮:即月宮。 [22]如是而止:如此而已。 [23]于是:在這里。備:齊全,完備
管仲不謝私恩
原文:
管仲束縛,自魯之齊。道而饑渴,過綺烏封人而乞食。綺烏封人跪而食之,甚敬。封
人因竊謂仲曰:“適幸及齊不死,而用齊,將何以報我?”曰:“如子之言,我且賢之用, 能之使,勞之論,我何以報子?”封人怨之。
譯文:
管仲因罪被捕,從魯國押往齊國。饑渴地在大道上走著,路過綺烏郡時,防守邊疆的 人跪在地上非常恭敬地請他吃食物。因此私下里,這個防守的人對管仲說:“如果你有幸 到了齊國而沒被處死,還被齊國重用的話,你要怎么報答我呢?”管仲回答說:“假如真 像你說的話,那么我重用賢良者,讓有才能的人得以發揮,我怎么謝你呢?”這個防守的
人因此怨恨管仲。
感言:
即使身處逆境,管仲仍可做到分清公事和私恩,堅持唯賢是舉,唯才是用,不怕得罪 人,難能可貴!
7 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
篇二:初中文言文翻譯
初中文言文翻譯
一、《江天一傳》原文與翻譯
江天一①,字文石,徽州歙縣人②。少喪父,事其母,及撫弟天表,具有至性③。嘗語人曰:“士不立品者④,必無文章。”前明崇禎間,縣令傅巖奇其才⑤,每試輒拔臵第一⑥。年三十六,始得補諸生⑦。家貧屋敗⑧,躬畚土筑垣以居⑨。覆瓦不完,盛暑則暴酷日中⑩。雨至,淋漓蛇伏(11),或張敝蓋自蔽(12)。家人且怨且嘆,而天一挾書吟誦自若也
(13)。
①作者為明清鼎革之際抗清義士江天一立傳,重點敘其智謀和失敗被執、慷慨就義的經過,以順敘為主,間用補敘、插敘,有詳有略,筆法靈活有致。②徽州:清代徽州府,轄歙(shè設)縣、休寧、祁門、績溪等六縣,府治在歙縣。③具:通“俱”。至性:善良天性,指孝順父母、友愛兄弟。④立品:樹立良好品德。⑤傅巖:字野清,浙江義烏人,崇禎初年進士,授歙縣令,官至監察御史。⑥試:指童生歲試。 ⑦補諸生:考取秀才,成為縣學生員。⑧敗:破、壞。⑨躬畚(běn本)土筑垣:親自取土筑墻。畚,竹制或木制撮土工具。此作動詞用。⑩暴(pù鋪):通“曝”,曬。
8 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
(11)蛇伏:像蛇一樣蜷伏著。(12)敝蓋:破傘。(13)自若:
自如,像平常一樣。
江天一,字文石,徽州歙縣人。小時候就死了父親,侍奉他的母親,和扶養弟弟天表,有著純厚的本性。他曾經對別人說:”一個讀書人,不樹立好的道德品行,就必然沒有好文章。”前朝明末崇禎年間,歙縣縣令傅巖認為他才學奇異,每次縣里童生的歲試,總是選拔他為第一名。但到三十六歲,才補上一名生員。他家里很窮,房屋殘破不堪,就自己動手用畚箕挑土筑墻而住。屋上蓋的瓦片不齊全,大熱天就暴曬在酷熱的太陽中;下雨天,全身被雨淋得象蛇一樣蜷伏著,或是張起破傘來遮擋一下。家里的人一面埋怨,一面嘆息,然而天一卻捧著書本朗讀,和平常一樣。
二、師曠論學
晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”
師曠曰:“何不炳燭乎?” 平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?” 師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?” 平公曰:“善哉!”
晉平公問師曠,說:“我已經七十歲了,想要學習主,但是恐怕已經晚
9 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
了。” 師曠回答說:“為什么不點上蠟燭呢?” 平公說:“哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?” 師曠說:“我是一個雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽說:少年的時候喜歡學習,就象初升的太陽一樣;中年的時候喜歡學習,就象正午的太陽一樣;晚年的時候喜歡學習,就象點蠟燭一樣明亮,點上蠟燭和暗中走路哪個好呢?” 平公說:“講得好啊!”
三、桑懌傳原文與翻譯
桑懌傳(節選) 歐陽修
(懌)又聞襄城有盜①十許人,獨提一劍以往,殺數人,縛其余。汝旁縣為之無盜,京西轉運使奏其事,授郟城尉②……懌雖舉③進士,而不甚知書,然其所為皆合道理,多此類。姑居雍丘,遭大水,有粟二廩,將以舟載之。見民走避溺者,遂棄其粟,以舟載民。見民荒歲,聚其里人飼之。粟④盡乃止。懌善劍及鐵簡,力過數人而有謀略。
①盜:靠打家劫舍為生的人。②尉:職責是管理治安。③舉:參加科舉。④粟:一年生草本植物,子實為圓形或橢圓小粒。北方通稱“谷子”,去皮后稱“小米”
桑懌聽聞襄城有十多個強盜,獨自一人拿著一把劍去了,殺了幾個,其余的都被活捉。汝旁縣因此沒有了強盜,京西轉運使將此事上奏到朝廷,桑懌被任命為郟城尉......桑懌雖然參加過科舉中的進士考試,而
10 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
學問卻不怎么樣,但是他的行為舉止都符合書中的道理,這種情況在他身上發生的很多。桑懌在雍丘暫住的時候,遭遇了大水災,家里有二廩粟,準備載到船上帶走。見到有人靠步行避水,于是扔掉了粟,把船用來載人。見到老百姓遭遇荒年,就把和他是同一個里的人聚集在一起供養他們,知道自己的粟吃完了為止。桑懌善于用劍和鐵簡,力氣比幾個人的力氣合起來還大并且很有謀略。
四、李存審出于寒微
李存審出于寒微,常戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉里,四十年間,位極將相。其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百馀。”因授以所出鏃,命藏之,曰:“爾曹生于膏粱,當知爾父起家如此也。”子孫皆諾。
1.出:出身。2.寒:貧困。3.微:地位低下。4.少:年
輕時。5.去:離開。6.鄉里:此指家鄉。7.極:達到。8.出:脫離 9.破:剖。10.鏃(zú):箭頭。11.凡:一共。12.授:授給,給予。13.諾:答應。14.出:出身。15.提:帶。
16.鏃:箭頭。17.藏:收藏,保存。18.命:命令。19.爾曹:你們。20.膏粱:膏,肥肉。梁,精米。表示精美的膳食。
21.皆:都。
11 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
李存審出身貧窮卑賤,他曾經訓誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時只帶一把劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,這中間死里逃生的不止一次,剖開肉骨從中取出箭頭的情況一百多次了。”于是,他把所取出的箭頭拿出給孩子們,命令他們貯藏起來,說:“你們出生在富貴人家,應該知道你們的父親是這樣起家的。”孩子們都同意了。
五、陸元方賣宅
陸少保,字元方,曾于東都賣一小宅。家人將受直矣,買者求見,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但無出水處耳。”買者聞之,遽辭不臵。子侄以為言,元方曰:“不爾,是欺之也。”
篇三:人教版八年級語文下冊配套練習冊課外文言文譯文
故鄣縣向東三十五里地,有一座青山,懸崖陡峭高峻,山峰直插天際。青翠的山巒層層疊疊,流水千折百回。歸巢的鳥兒爭相飛來,飲水的猿猴成群結隊。
秋天清晨的露水凝結成了霜花,女蘿覆蓋了小路。風雨交加,天色灰暗,雞見不到太陽,便慌亂地鳴叫。悠閑地欣賞這樣的景致,確實會讓人消除煩惱,怡情養性,有所感悟。
《江天一傳》譯文
12 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
江天一,字文石,徽州歙縣人。(他)小時候就死了父親,侍奉他的母親,和撫養弟弟天表,有著純厚的本性。他曾經對別人說:“一個讀書人,不樹立好的道德品行,就必然沒有好文章。”前朝明末崇禎年間,歙縣縣令傅巖認為他才學奇異,每次縣里童生的歲試,總是選拔他為第一名。但到三十六歲,才補上一名生員。他家里很窮,房屋殘破不堪,就自己動手用畚箕挑土筑墻而住。屋上蓋的瓦片不齊全,大熱天就暴曬在酷熱的太陽中;下雨天,全身被雨淋得像蛇一樣蜷伏著,有時張起破傘來遮擋一下。家里的人一面埋怨,一面嘆息,然而天一卻捧著書本朗讀,和平常一樣。
龍吐出的氣形成云,云本來不比龍靈異。但是龍乘著這股云氣,可以在茫茫的太空中四處遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷電,變化神奇莫測,雨水降落在大地,使得山谷沉淪。這云也是很神奇靈異的呢!
云,是龍的能力使它有靈異的。至于龍的靈異,卻不是云的能力使它這樣子的。但是龍沒有云,就不能顯示出它的靈異。失去它所憑借的云,實在是不行的啊。
多么奇妙啊,龍所憑借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》說:“云跟隨著龍。那么既然叫做龍,就應該有云跟隨著它啊!”
啟示:這篇根據典籍和傳說寫的雜感,用意很明顯:作者以龍喻圣君,以云喻賢臣,說明了圣君與賢臣之間的關系,即圣君是要依靠賢臣建功
13 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
立業,賢臣又要仰仗圣君的識拔才能荷重行遠,如此才能相得益彰。
通篇只就龍與云的關系著筆,從一個“靈”字著眼,所無一句點明本旨,可處處扣題。含蓄而又生動形象的寫法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,讀來意味深遠。“龍”與“云”相互依存,形象說明了圣君與賢臣相互依存。賢臣固然不可無圣君,而圣君更加不可無賢臣,說明要使國家長治久安,圣君與賢臣缺一不可。
1
《王冕僧寺夜讀》譯文
王冕是諸暨縣人。七八歲的時候,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地進入聽學生們讀書。聽完以后,就默默地記在腦子里。傍晚回家,他把放牛的事都忘記了。王冕的父親很生氣,鞭打了王冕一頓。不久,他仍然像以前一樣。他的母親說:“這孩子對讀書如此入迷,為什么不讓他去做自己喜歡做的事呢?”于是王冕離開家,到一座寺廟來居住。夜里他偷偷地走出住處,坐在廟內佛像的膝蓋上,拿著書映著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像都是人形土制品,猙獰兇惡,非常恐怖。王冕是小孩子,內心卻安然仿佛沒看到。
安陽的韓性聽說后,感到十分驚異,將他收錄學生,王冕很快成為了博學多聞、通曉古今的人。(后面為新增的)韓性死了以后,韓性的門人對待王冕像對待韓性一樣。當時王冕的父親已經去世了,于是王冕把自己的母親迎接到越城贍養。時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買牛
14 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車后。鄉里的孩子都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑了。
啟示:
古代的王冕之所以成為著名的畫家、人,其根本原因在于王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,并且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他后來成功的基石。我們從中可以受到啟發,得到啟迪“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。
《青玉案元夕》譯文
入夜一城花燈好象是春風吹開花兒掛滿千枝萬樹,煙火象是被吹落的萬點流星。驅趕寶馬拉著華麗車子香風飄滿一路。鳳簫吹奏的樂曲飄動,與流轉的月光在人群之中互相交錯。玉壺的燈光流轉著,此起彼伏的魚龍花燈在飛舞著,美人的頭上都戴著亮麗的飾物,有的插滿蛾兒,有的戴著雪柳,有的飄著金黃的絲縷,她們面帶微笑,帶著淡淡的香氣從人面前經過。在眾芳里我千百次尋找她,可都沒找著;突然一回首,那個人卻孤零零地站在、燈火稀稀落落之處。
全文主要運用了反襯的表現手法,表達出作者不與世俗同流合污的追求(詞人對理想的追求的執著和艱辛)。
王國維《人間詞話》云:
古今之成大事業、大學問者,必經過三種之境界:“昨夜西風凋碧樹。
15 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
獨上高樓,望盡天涯路。”此第一境也。“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。”此第二境也。“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。”此第三境也。此等語皆非大詞人不能道。
昨夜西風凋碧樹,獨上高樓望盡天涯路。
衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
2
眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。
這三句本是描寫相思詩句,但王國維卻用以表現“懸思
——苦索——頓悟”的治學三重境界,它巧妙地運用了三句中蘊含的哲理意趣,把詩句由愛情領域推繹到治學領域,賦予了它以深刻的內涵。
從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過去什么也得不到;另一條稍微偏北又折向東去,
只走了四十丈,路就被一條河流截斷了,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個像門的洞。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠。山上沒有泥土卻長著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質地堅硬。竹木分布疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。
唉!我懷疑造物者的有無已很久了,到了這兒更以為造物者確實是有
16 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區去,卻把它擺在這荒僻遙遠的蠻夷之地,即使經過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的造物者似乎不會這樣做的。那么造物者果真沒有的吧?有人說:“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的。”也有人說:“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產奇峰怪石。”這二種說法,我都不信。
本文中寫景的名句是:“無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也。”這里運用白描手法,語言簡練,但形象逼真,妙趣橫生
《小石潭記》和《小石城山記》寫景抒情的“情”是否相同
《小石城山記》是《永州八記》中的最后一篇。作者寓情于景,抒發謫居生活的清寂苦悶、抑郁憂傷之情。他所寫的游記散文,往往借景抒情,以寄托自己政治上不得志的悲憤。
《小石潭記》這首詩描繪了小石潭的石 水 魚 樹著意渲染了寂寞無人,凄神寒骨 悄愴幽邃的氣氛,抒發了作者在寂寞處境中悲涼凄愴的心緒;同時也蘊含著作者看見小石潭美景時喜悅的心情。
這篇散文共計221個字,可謂短小精悍,字字珠璣,描寫景物和寓含情感卻恰到好處,真是一字不可增添,一字不可刪減。
3
17 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
登山走過的一半路,飛瀉的瀑布像打雷似的轟鳴,從空中一瀉而下。瀑布旁有間屋子,就是飛泉亭。長寬有一丈多(的距離),八扇窗戶明亮干凈。
關上窗戶瀑布聲響可以聽得見,打開窗戶瀑布就看到了。人們(在亭中)可以坐,可以躺臥,可以伸開兩腿坐著,可以仰面朝天躺著,可以放筆墨紙硯,可以煮好茶放在亭中飲用。以人的安逸,對待水的勞碌,把瀑布取來放在桌案幾席上玩弄。當年建造這個亭子的人大概是個仙人吧!
澄波法師擅長下棋,我讓學生霞裳和他對弈,于是流水聲,棋子聲,松濤聲,鳥鳴聲,參差交錯一起響起。不一會兒,又有拐杖拄地的聲音從山中傳來,這是懷遠老法師,抱著一尺來厚的詩集,來求我作序。于是吟詩的聲音,又再次響亮地響起。自然的聲音和人的聲音,融合在了一起。沒想到觀賞瀑布而享受到的樂趣,竟到了這種境界!飛泉亭的功勞可真是大了。
[1]這座亭子用雨來命名,是為了紀念喜慶的事件。古時候有了喜事,就用它來命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子賞賜的稻禾,便用“嘉禾”作為他文章的篇名;漢武帝得了寶鼎,便用“元鼎”稱其年號;叔孫得臣打敗敵人僑如,便用僑如作為兒子的名字。他們的喜事大小不一樣,但表示不忘的意思卻是一樣的。
我到扶風的第二年,才開始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面開鑿了一口池塘,引來流水,種上樹木,把它當做休息的場所。
18 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
這年春天,在岐山的南面下了麥雨,占卜此事,認為今年有個好年成。然而此后整整一個月沒有下雨,百姓才因此憂慮起來。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓們認為下得還不夠;丁卯日又下了大雨,一連三天才停止。官吏們在院子里一起慶賀,商人們在集市上一起唱歌,農夫們在野地里一起歡笑,憂愁的人因此而高興,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。
于是我在亭子里開酒宴,向客人勸酒而告訴了這件事,問他們道:“五天不下雨可以嗎?”他們回答說:?五天不下雨,就長不成麥子了。”又問“十天不下雨可以嗎?”他們回答說:“十天不下雨就養不活稻子了。”“沒有麥沒有稻,年成自然荒歉了,訴訟案件多了,而盜賊也猖獗起來。那么我與你們即使想在這亭子上游玩享樂,難道可能做得到嗎?現在上天不遺棄這里的百姓,剛有旱象便降下雨來,使我與你們能夠一起在這亭子里游玩賞樂的,都靠這雨的恩賜啊!這難道又能忘記的嗎?”
4
觀賞月亮最明亮在中秋之夜,而觀賞中秋的月亮,靠近水的地方景觀優美。靠近有水的地方去觀賞,最好是獨自一人前往。而獨自前往的地方,又以離人遠的地方最好。(可是,中秋往往又多沒有月亮。況且城郭宮室等地方,又哪里能都靠近水澤呢?假如有這樣的地方,要么是遠離人居、人跡罕至,要么是空曠幽靜少有之處。果真有喜歡獵奇的人士,誰又能在黑夜中獨行而到達這樣地方以求得一時的快樂呢?)我現在金
19 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
沙堆游玩,這里不正符合賞月的四個條件(即中秋月,臨水,獨往,去人遠)嗎?
我于八月十五路過洞庭湖,天空明朗,沒有一絲云朵,月光皎潔,宛如白天。金沙堆正好位于洞庭湖內,整個沙洲青草蔥蘢,高有十仞,四面綠水環繞,最近的陸地離這里也有幾百里。我把船停靠在岸邊,系在沙洲下面,讓書僮仆役全部退去,然后徐步向上攀登。只見沙洲上的沙子一片金黃,和月光爭輝;這時候,天上月亮猶如玉盤,地上的沙子宛若堆積的黃金,光芒四射。微風吹過,頓感一陣涼意,似覺眼花,仿佛到了仙境。即使沒有曾經親身到達那里,應該也不過如此而已吧。看樣子賞月之至,中秋,臨水,獨往,去人遠,在這里全都完備了啊!特寫此文以記述金沙堆觀月情景。
《龍標野宴》·翻譯
夏天的夜晚在沅溪邊乘著涼爽的風兒散步,
朋友們帶著酒相互陪伴著來到了竹林深處。
不要說我們的音樂和歌聲是因為被貶謫的哀愁,
那遠處的青山和當空的明月卻從不曾空缺。
·賞析
這首詩表面上表現了詩人的安逸生活,其實內心還是有被貶謫的苦。
“沅溪夏晚足涼風,春酒相攜就竹叢”,夏夜涼風,春酒,竹林,這是一個有足夠的條件放松自己的肢體、情感和思維的夜晚。“相
20 此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。
攜”“就”二詞就十分明顯的表現著這種竹林聚會,縱情暢飲的放松舉止,給人一種隨夏夜涼風自在飄蕩的感覺。——這似乎是魏晉名士的文字。
而作者是王昌齡,一個曾寫下“黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還”的這般充滿了激昂悲壯的血性文字的邊塞詩人;一個曾遠赴西鄙,數被貶于荒遠,宦游坎坷,而又有著極強的功業追求的盛唐詩人。
王昌齡此時正被貶龍標。“莫道”只是不要說而已,并非沒有,“莫道弦歌愁遠謫”,其實心中何曾放下?再深味一下開始的“沅溪夏晚足涼風,春酒相攜就竹叢”的描繪聚會暢飲的文字,我們就能在那夏夜涼風般自在飄蕩中觸摸到作者心靈深處的難以釋懷的沉重。歡聚、暢飲并不能使遠謫的王昌齡獲得真正的心理平衡,所以“青山明月不曾空”便自然而出。“青山”“明月”是天地間永恒的美好存在,是作者譴懷寄情的對象,更是詩人精神人格的物化。詩人以青山明月自許,表現了對人生大自在大擁有的追求。
5
21
本文發布于:2023-12-06 12:28:42,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701836922237480.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《江天一傳》閱讀答案及翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:《江天一傳》閱讀答案及翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |