2023年12月9日發(作者:塘岸)

轉賬用英語怎么說
轉賬是指不直接使用現金,而是通過銀行將款項轉移的一種銀行貨幣結算方式。那么你知道轉賬用英語怎么說嗎?現在跟店鋪一起學習轉賬的英語知識吧。
轉賬的英語說法
transfer accounts
bring forward
轉賬的相關短語
轉賬憑證 transfer voucher ; haha transfer voucher
會員轉賬 player transfer
商戶轉賬 Celton Manx Limited
運營轉賬 Operation Transfer
出納轉賬 Teller transfer
轉賬的英語例句
1. He lived on an invalidity pension which came as a weekly
giro.
他靠每周領取的作為病殘養老金的直接轉賬救濟支票過日子。
2. He expected the transfer to go through by today's noon
deadline.
他希望轉賬在今天中午的最后期限之前完成。
3. The bank rerves the right to rever any transfers or
payments.
銀行保留撤銷任何轉賬或支付操作的權利。
4. to pay by giro
用直接轉賬支付
5. There will be no further costs as long as the bank is part of
the giro network.
只要該銀行屬于直接轉賬系統,就不會額外收取費用。
6. You can cash or transfer money from the bank. 您可以付現金,也可以通過轉賬銀行支付.
7. Before you transfer your account, sign on the dotted line.
轉賬之前, 請在虛線上簽名.
8. The system supports real - time interbank transfers and
interbank balance inquiries.
該系統支持跨行轉賬 實時 到賬以及跨行余額查詢.
9. Requesting to transfer funds to third parties will no be
procesd.
本公司不接受將資金轉賬給第三者賬戶的要求.
10. Besides purch asingonnet, you can also transfer another
account.
除了購物外, 您還可以用此卡在網上轉賬.
11. Plea check here if the first account will be clod.
轉賬后如需要取消第一賬戶,請勾選.
12. Plea request the auto standing instruction form from
bank or DDM centre.
如選擇通過戶口自動轉賬繳費,請向銀行或法鼓山馬護法會索取表格.
13. Change of autopay cycle will not be accepted for Wealth
FlexiProtector.
更改自動轉賬周期并不適用于財富萬用保.
14. The maximum individual inter - bank transfer fee is 50
yuan.
個人 跨 行轉賬最高手續費是50元.
15. Make fund transfers between the registered accounts at
your own will.
轉賬功能可以讓您更自主、更合理地調配您的銀行存款.
轉賬英語相關閱讀:五大行手機轉賬免費
China's five largest commercial lenders started providing
interbank transfers and transfers within accounts of a bank via mobile banking for free on Thursday, as part of their efforts to
deal with increasing competition from Internet finance
companies.
作為應對日益激烈的來自互聯網金融平臺競爭的部分努力,上周四,中國的五大商業銀行宣布,即日起通過手機銀行轉帳匯款免收手續費。
The banks will soon provide similar transfers not exceeding
5,000 yuan ($766) via Internet banking for free.
這些銀行也將很快對通過網銀辦理5000元(約766美金)以下轉賬匯款業務免收手續費。
They signed an agreement on Thursday to tighten up the
management of personal bank accounts and improve relevant
banking rvices. The banks will have differentiated management
approaches for personal bank accounts that will be classified into
three categories.
周四,五大銀行簽署了加強帳戶管理、提高關聯銀行服務的協議。同時,這些銀行還將個人帳戶分成三類,實行差異化的管理模式。
For instance, a personal bank account that is opened via
electronic channels such as mobile and Internet banking, with the
bank taking necessary measures to crosscheck the client's
identity, can be ud for purchas and payments not exceeding
a total of 10,000 yuan per day, apart from making investments
on wealth management products. Otherwi, it could only be
ud for small purchas and payments with the account balance
capped at 1,000 yuan.
比如,通過移動設備和網上銀行等電子端開通的個人帳戶,只要銀行已采取必要措施交叉核對了客戶的身份信息,不僅可以投資理財產品,還可用于消費或支付,單日限額10000元。否則只能用于小額支付,資金限額為1000元。
Xu Luode, vice president at Bank of China Ltd, said, "The classification and differentiated management of personal bank
accounts have a distinct feature of Internet finance, showing that
the Chine banking ctor is taking a major step forward in
developing Internet-bad financial rvices."
中國銀行副行長許羅德表示:“銀行帳戶的分類和差異化管理具備鮮明的互聯網金融特色,顯示出中國銀行業在發展基于互聯網的金融服務方面向前邁出了一大步。”
本文發布于:2023-12-09 01:15:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702055702240210.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:轉賬用英語怎么說.doc
本文 PDF 下載地址:轉賬用英語怎么說.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |