2024年2月7日發(作者:感恩節是)

特朗普的就職演說,簡直就是一篇四六級閱讀啊!(雙語全文解析視頻)
特朗普的就職演說,簡直就是一篇四六級閱讀啊!(雙語全文
解析視頻)
當地時間20日中午,美國迎來了歷史性的一刻——唐納德·特朗普在華盛頓國會山宣誓就職,正式成為美國第45任總統。按照慣例,在宣誓之后,特朗普發表了就職演說(Inaugural Address)。雖然現在的身份不一樣了,但這演講的風格嘛,小伙伴們表示:還是原來的配方,還是原來的味道……
特朗普之前的競選口號是“讓美國重新強大”(Make America
Great Again)。這次就職演說,他重點強調的是“將權利交接給人民”以及“美國第一”(America First)的保護主義。
據網友統計,特朗普的就職演講是40年來最短的,全篇只用了1459個單詞。更有吐槽說:大概也就相當于咱的四六級閱讀理解材料吧……
下面,世紀君就帶大家回顧一下特朗普就職演說全文中英文對照以及語言點評,先來看下全程視頻熟肉(中英字幕)↓↓↓特朗普就職演說全文(中英文對照+語言點評)
We, the citizens of America, are now joined in a great
national effort to rebuild our country and to restore its promi
for all of our people. Together, we will determine
the cour of America and the world for years to come. We
will face challenges. We will confront hardships. But we will get
the job done.各位美國公民們,我們正參與到一項偉大的全國性事業當中:重建我們的國家,重塑對全體人民的承諾。我們將一起決定未來很多年內美國乃至全世界的道路。我們將遭遇挑戰。我們會遇到困難。但是我們能將這項事業完成。點評:注意人稱,we,涵蓋了所有在場的人。下文中的rebuild 和restore略微交代了背景,總統就職演說時都要象征性的撫平之前選戰兩黨之間的隔閡。Determine the
cour of America and the world一句是這次演講的題眼,先美國,后世界。America first.
Every four years, we gather on the steps to carry out the
orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to
President Obama and First Lady Michelle Obama for their
gracious aid throughout this transition. They have been
magnificent.每過四年,我們都相聚在這里進行有序和平的權力交接。我們應該感謝總統奧巴馬和第一夫人米歇爾·奧巴馬,他們在權力交接中,慷慨地給予我以幫助。他們真的很棒。謝謝你們。
點評:Peaceful transfer of power: 這次權力的移交應該是美國近20年歷史中最差的一次,特朗普不斷在推特上制造事端,奧巴馬政府也在不停打冷槍。Magnificent:特朗普最喜
歡用的高頻形容詞,相信未來你會聽到很多遍。
Today’s ceremony, however, has very special meaning.
Becau today we are not merely transferring power from one
Administration to another, or from one party to another – but we
are transferring power from Washington, D.C. and giving it back
to you, the American People.今天的就職典禮有著特殊的意義。因為,今天我們不只是將權力由一任總統交接到下一任總統,由一個政黨交接給另一政黨。今天,我們是將權力由華盛頓交接到了人民的手中,即你們的手中。點評:先用special meaning吊起胃口,然后先抑后揚,說不僅是政權的移交,更是將權力轉交到人民的手中。Populism(民粹主義)和anti-establishment(反權威)是特朗普從參選以來一直主打的牌,這次當選演說,更是無以復加的重復重復再重復。
For too long, a small group in our nation’s Capital has
reaped the rewards of government while the people have borne
the gton flourished – but the people did not share in
its cians prospered – but the jobs left, and the
factories establishment protected itlf, but not the
citizens of our country.長久以來,華盛頓的一小群人攫取了利益果實,
代價卻要由人民來承受。華盛頓欣欣向榮,人民卻沒有分享到財富。政客們塞滿了腰包,
工作機會卻越來越少,無數工廠關門。建制派保護的是他們自己,而不是我們國家的公民。
Their victories have not been your victories; their triumphs
have not been your triumphs; and while they celebrated in our
nation’s Capital, there was little to c elebrate for struggling
families all across our land. That all changes –starting right here,
and right now, becau this moment is your moment: it belongs
to you.他們的成功和勝利不屬于你們。當他們在我們的首都歡呼慶祝時,這片土地上無數在掙扎奮斗的家庭卻沒有什么可以慶祝的。但這些都會改變,在此地改變,在此時改變。因為你們的時刻來臨了,這一刻屬于你們。
點評:這一段做了反復的對比,顯示出政客基層和老百姓的對立。前面的排比是為最后兩句蓄勢。從今天大不一樣,這是屬于你們的時刻。注意,此處人稱已經從we換成了you,非常老練。進入演講之核心。
It belongs to everyone gathered here today and everyone
watching all across America. This is your day. This is your
this, the United States of America, is your
country.這次勝利,屬于今天聚集在這里的所有人,以及全國正在觀看這次典禮的所有美國人。這是屬于你們的一天。這是你們的慶祝日。我們所在的美利堅合眾國,是你們的國
家。
點評:反復重復的是you,其余都是鋪墊。將特朗普最鐵桿的粉絲全面帶入人設。
What truly matters is not which party controls our
government, but whether our government is controlled by the
people. January 20th 2017, will be remembered as the day the
people became the rulers of this nation again. 真正重要的,并不
是政府由哪個政黨來掌控,而是政府能不能被人民掌控。2017年1月20日,這一天將會被銘記,美國人民重新成為了國家的主宰者。
點評:預測多年以后,如果特朗普的演講再次被提及,the
people became the rulers of this nation again. 一定是他的標志語句。
The forgotten men and women of our country will be
forgotten no ne is listening to you now. You came
by the tens of millions to become part of a historic movement
the likes of which the world has never en before.曾經被忽視的美國人不會繼續被忽視。現在,所有人都在傾聽你們。你們數以千萬計地投入到這場歷史運動中,這樣的事情世界上從來沒有過。
點評:強調forgotten和no longer,尤其是no longer,改變了常規句序,后置增加強調。You還是核心詞。Never en
before,強勢結尾。特朗普非常善于使用結尾強調詞。
At the center of this movement is a crucial conviction: that a
nation exists to rve its ans want great schools
for their children, safe neighborhoods for their families, and good
jobs for themlves. 這一就職典禮的核心是一種信念——我們堅信國家是為服務人民而存在的。我們國家想要為孩子們提供優良的學校教育,為家庭提供安全的生活環境,為每個人提供好的就業崗位。
點評:For themlves 仍然是句尾強調,民粹主義。The are
the just and reasonable demands of a righteous public. But for
too many of our citizens, a different reality exists: Mothers and
children trapped in poverty in our inner cities; rusted-out
factories scattered like tombstones across the landscape of our
nation; an education system, flush with cash, but which leaves
our young and beautiful students deprived of knowledge; and
the crime and gangs and drugs that have stolen too many lives
and robbed our country of so much unrealized potential. This
American carnage stops right here and stops right now.這些是正
直的人民,正直的公眾發出的合理訴求。但是很多人面對的現實卻與我們的期望不相符。在內城區,母親和孩子正陷于貧困之中;生銹的工廠像墓碑一樣布滿我們國家的土地。教育系
統充斥著黑暗的權錢交易;我們年輕又俊俏的學生們因此被剝奪了本該習得的知識。犯罪團體和毒品奪走了許多生命,阻礙了我們國家未開發潛力的釋放。我們國家中的這些屠殺行為將永久結束在此地、結束在此刻。
點評:連續使用情感強烈,沖突對比強烈的詞語。例如reasonable demands,righteous people,trapped in poverty,
rusted out, scattered like tombstones, flush with cash, deprived
of all knowledge, crime, gangs, drug,stolen, rob.最后一句重復前文的right here and right now. 很少有總統的就職演說會反復強調國家現在處于一個糟糕的狀況。一般都是回顧傳統,暢想未來,陳述挑戰,給出解答,這樣的思路。
We are one nation – and their pain is our pain. Their dreams
are our dreams; and their success will be our success. We share
one heart, one home, and one glorious destiny.我們同屬一個國家,他們的痛苦就是我們的痛苦。他們的夢想也是我們的夢想,他們的成就將是我們的成就。我們萬眾一心,同住一個家園,將會共享耀眼的成就。點評:We, pain, pain, dream, dream, success, success,
we,heart, home, glorious destiny,不知你們是否看出特朗普是一個演講催眠的高手,重復簡單詞,詞語間有巨大的沖突,從而讓一般的平頭老百姓能很容易接受他的信息。
The oath of office I take today is an oath of allegiance to all
many decades, we’ve enriched foreign industry
at the expen of American industry;Subsidized
the armies of other countries while allowing for the very
sad depletion of our military;今天,我所做的就職誓言是對
所有美國人的效忠。幾十年來,我們以美國工業的衰落為代價,為別國的工業輸送營養,為別國軍隊施以援助,但對我國軍力的耗損
視而不見。
We've defended other nation’s borders while refusing to
defend our own;我們曾經致力于保衛其他國家的領地,卻忽略了我們自己的領土。
點評:這一段,日本韓國以色列估計會很鬧心。還是用詞對比,簡單詞重復。
And spent trillions of dollars overas while America's
infrastructure has fallen into disrepair and decay.我們曾經
將成千上萬億美元轉移到海外,我們自己的基礎設施卻年久失修、長年荒廢。
點評:Trillions and trillions 這樣的重復用法以前的總統基本不會在這么莊嚴的場合使用,但是特朗普還是慣用他的風格,強調用錢之多。
We’ve made other countries rich while the wealth, strength,
and confidence of our country has disappeared over the
horizon. One by one, the factories shuttered and left our
shores, with not even a thought about the millions upon millions
of American workers left wealth of our middle class
has been ripped from their homes and then redistributed across
the entire world.我們幫助其他國家走上了富裕之路,我們自己的財富、力量和自信卻逐漸消失在地平線上。我們的工廠一個接一個地倒閉,而我們成千上萬被落在后面的工人,卻被長久忽視。我們中產階級的財富被剝削,再分配給世界其他國家。
點評:Millions and millions同上。這段話暗指中國。我們要做好準備。
But that is the past. And now we are looking only to the
future.但這些都是過去了,我們現在要看向未來。
We asmbled here today are issuing a new decree to be
heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of
this day forward, a new vision will govern our
this moment on, it’s going to be America First.我們今天聚集于此,是為了頒布新的命令,讓它在每個城市、每個國家的首都、每座權力的殿堂回響。從今天開始,我們的國家將擁有新的遠景。從今天開始,只有美國第一——美國第一。
點評:America first應該也是這次演講的金句了。民粹主義。
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign
affairs, will be made to benefit American workers and American
families .We must protect our borders from the ravages of other
countries making our products, stealing our companies, and
destroying our jobs. 每一個關于貿易、關于稅收、關于移民、關于外交的決定,都會為了美國工人和美國家庭的利益而做出。我們要保護我們的國界不受其他國家的破壞,他們生產了本屬于我們的商品,偷走了本來要投資在我們國土上的公司,毀掉了我們的工作機會。點評:暗指中國,American多次重復,核心簡單詞:trade, taxes,
immigration, workers, families, borders, products, stealing,
companies, jobs.
Protection will lead to great prosperity and strength.I will
fight for you with every breath in my body – and I will never, ever
let you down.只有保護,才能有真正的富強。我會拼盡每一口氣,為你們奮戰到底。而且我永遠,永遠不會讓你們失望。
點評:貿易保護主義也是特朗普要推行的政策之一。其中protection will lead to great prosperity and strength沒有任
何的推理,就是一句口號,相信很多人現在已經被他成功催眠,喪失思考了。
America will start winning again, winning like never before.
美國會重新成為勝者,它的勝利將遠超昔日的榮光。
點評:Win, win, never before. 重復,句尾強調。
We will bring back our jobs. We will bring back our borders.
We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
We will build new roads, and highways, and bridges, and airports,
and tunnels, and railways all across our wonderful nation. We will
get our people off of welfare and back to work – rebuilding our
country with American hands and American will follow
two simple rules: Buy American and Hire American.我們會拿回屬于我們的工作。我們會重新守衛住國界。我們會奪回我們的財富,和我們的夢想。在我們遼闊偉大的國土上,我們要建立新的道路、高速公路、橋梁、機場、隧道和鐵路,人民不再依靠福利,而是回到工作崗位,依靠美國人的雙手,美國人的勞動,重建我們的國家。我們將遵循兩條最簡單的原則——買美國的商品,雇美國的工人。
點評:Buy and hire,強調就業和基礎設施建設。
We will ek friendship and goodwill with the nations of the
world – but we do so with the understanding that it is the right
of all nations to put their own interests do not ek to
impo our way of life on anyone, but rather to let it shine as an
example for everyone to follow.我們會同世界
其他國家和睦修好。但是是基于以下共識:所有國家都有權以自己的利益為先。我們不尋求將自己的生活方式強加于人,更期望它能自己發光發亮成為榜樣。所有愿意效仿我們的人都能感受到這種光亮。We will reinforce old alliances and form new ones – and unite the
civilized world against Radical Islamic Terrorism, which we will
eradicate completely from the face of the Earth.我們會加固與舊盟友
的關系,建立新的聯盟。文明世界的國家會團結起來,以抵御激進的伊斯蘭恐怖主義,我們會把他們從地球表面全部清除。
點評:直接和恐怖分子叫板,沒有講政治正確,直接叫板,這哥們一貫的風格。
At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the
United States of America, and through our loyalty to our country,
we will rediscover our loyalty to each you open your
heart to patriotism, there is no room for prejudice.政治,必須以
完全擁護我們自己的國家為基礎。通過忠誠于我們的國家,我們會實現我們彼此之間的忠誠。當你心懷愛國主義,你便不會再心存偏見。
The Bible tells us, “how good and pleasant it is when God’s
people live together in unity.”We must speak our minds openly,
debate our disagreements honestly, but always
pursue solidarity. When America is united, America is totally
unstoppable.圣經告訴我們,當上帝的子民團結一致,那情景將是妙不可言的。我們必須坦率地表達我們的觀點,真誠地就不同觀點進行辯論,但同時,我們也要追求團結一致。當美國人民團結在一起時,美國會變得勢不可當。
點評:到這里特朗普才開始修補兩黨的隔閡,但是仍然是一筆帶過。
There should be no fear – we are protected, and we will
always be protected. We will be protected by the great men and
women of our military and law enforcement and, most
importantly, we are protected by God.我們不需要再心存恐懼。我們會被保護,我們會永遠被保護。來自軍隊和執法部門這些優秀的男男女女,將會保護我們。更重要的是,上帝會保佑我們。
Finally, we must think big and dream even America,
we understand that a nation is only living as long as it is
will no longer accept politicians who are all talk and
no action – constantly complaining but never doing anything
about it.最后,在美國,我們要敢想,更要敢做夢。我們必須理解,一個國家只有不斷進取,才能生存下去。我們不再接納那些只說不做、只會抱怨而從不試圖做出改變的政客。
The time for empty talk is over .Now arrives the hour of
action.講空話的時代已經結束了。現在是行動的時間。
點評:再次批評政客。
Do not let anyone tell you it cannot be done. No challenge
can match the heart and fight and spirit of will not
fail. Our country will thrive and prosper stand at the
birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space,
to free the Earth from the miries of dia, and to harness the
energies, industries and technologies of tomorrow.A new
national pride will stir our souls, lift our sights, and heal our
divisions.
It is time to remember that old wisdom our soldiers will never
forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed
the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious
freedoms, and we all salute the same great American Flag.不要聽信任何人說你不可能成功。美國人的心性、戰斗力和精神可以克服任何挑戰。我們不會失敗。我們的國家會重新發展和繁榮起來。我們即將迎來一個新的世紀,準備好破解太空的奧秘,將世界從疾病的痛苦中解脫,駕馭未來的新能源、新產業和新技術。一種新的國家榮譽感在我們心中激蕩,提升視野、縫合分裂。現在是時候讓美國
的“斗士們”再次記起一種古老的智慧了——不管我們是黑皮膚、棕色皮膚、還是白皮膚,我們都流著愛國者的紅色血液。我們共同享受自由的光輝,我們共同向偉大的美國國旗致敬。And whether a
child is born in the urban sprawl of Detroit
or the windswept plains of Nebraska, they look up at the
same night sky, they fill their heart with the same dreams, and
they are infud with the breath of life by the same almighty
Creator.我們的孩子,不管是出生在底特律城郊,
還是內布拉斯加州被風吹拂的平原上,他們仰望的都是同一片夜空,他們的內心都承載著同樣的夢想,他們的生命都由同一個萬能的主所賦予。
So to all Americans, in every city near and far, small and large,
from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear the
words:You will never be ignored again.
所有的美國人,無論遠近,即使遠隔千山萬水,你們也要記住:
你再也不會被忽視。
Your voice, your hopes, and your dreams, will define our
American destiny. And your courage and goodness and love will
forever guide us along the way.
Together, We Will Make America Strong Again.
We Will Make America Wealthy Again.
We Will Make America Proud Again.
We Will Make America Safe Again.
And, Yes, Together, We Will Make America Great Again.
Thank you, God Bless You, And God Bless America.你們的聲音,你們的希望和你們的夢想,將定義美國的命運。你們的勇氣、善意和愛將永遠指引我們的方向。我們會讓美國再次強大。我們會讓美國再次富有。我們會讓美國再次驕傲。我們會讓美國再次安全。當然,我們將共同做到這些,謝謝你們,讓美國再次強大。上帝保佑你們。上帝保佑美利堅。謝謝!
點評:競選口號再次重復:make America great again. 再次強調的是,特朗普的語言層面不值得我們花費多少時間和精力,他的溝通技巧我們可以學習,但是最關鍵的是:如果我們想了解未來四年這個世界的局勢,我們必須要重新了解特朗普,其實我們并未真實了解過他,因為他從來都是一個局外人,一個不按照常理出牌的人。
------------我是場外花絮的分割線------------
特朗普這位原本是房地產大亨、真人秀主持人、選美大賽主席的“非政治圈兒”人士,一路過關斬將、披荊斬棘(幺蛾子),到現在終于在歡呼和抗議聲中成功入主白宮。
在美國國會大廈舉行的就職典禮可謂美國四年一度的一大
盛事。當天國會廣場上滿是激動熱情的美國民眾。
不過,有網友發出了對比圖,表示2009年奧巴馬就職時的
圍觀群眾要多得多好嘛……
難道是因為,沒到場的人都忙別的去了?比如,參加反特朗普的游行示威↓↓↓
當天,抗議者和支持者一樣風雨無阻,涌向華盛頓市區。街上甚至出現了激烈的沖突和打砸。據CNN報道,在特朗普演講結束后、總統就職慶祝游行開始前,共有217名抗議者被逮捕,6名執勤警察受傷。
咳咳,讓我們再回到就職典禮現場……
當天的搶鏡王妥妥應該頒給前總統小布什……
小布什:我可能穿了件假雨衣↓↓↓(哦對了,特朗普一開口演講,天就開始下雨了~這運氣也是沒i了)
注意到圖中一臉生無可戀的奧巴馬了么?
人走茶涼的奧巴馬↓↓↓以及快被網友玩壞了的米歇爾的各種白眼兒↓↓↓
別忘了冷漠.jpg的克林頓夫婦↓↓↓
典禮上的最大亮點還有特朗普顏值在線的一家人,尤其是圈粉無數的大女兒伊萬卡。
以及賣萌人設的小兒子。
再來看特朗普這邊,手按圣經宣誓,然而似乎一臉“本寶寶不開心”:'我,唐納德?約翰?特朗普,謹莊嚴宣誓,我必忠實執行美利堅合眾國總統職務,竭盡全力,恪守、維護和捍衛美利堅合眾國憲法。愿上帝幫助我!''I Donald John Trump
do solemnly swear, that I will faithfully execute the office of
president of the United States and will to the best of my ability
prerve protect and defend the Constitution of the United
States. So help me God.'而當天,白宮官網也火速改頭換面,發布了特朗普政府在能源、外交、經濟等各領域“美國第一”的政策立場,宣布將推翻奧巴馬政府在氣候問題上的核心政策“氣候行動計劃”……
就職演說結束后,推特上的美國總統官方賬號@POTUS也秒速完成了它的權力交接。這個賬號原本是奧巴馬創立的,現在歸特朗普啦~粉絲量也是蹭蹭漲啊!誰讓特朗普是“真·推特治國”,私人賬號也已經2千萬粉絲了……
你看好特朗普正式上任后的美國嗎?熱門文章:
終于到了這一天!奧巴馬Out,特朗普In……
美國高中的中文試卷,剛看第一眼就哭了……我可能學了假中文特朗普背后的男人、這位美國第一女婿究竟是怎樣一位狠角色?特朗普你這是在跟中國玩火啊!看咱們外交部是如何強硬回應的這果然是2016年最好看的電影啊!難怪昨天金球獎上贏了個“大滿貫”有這樣強大的哥哥團和女兒奴爹媽,貝小七上輩子一定拯救了銀河系論撩漢我只服鄧文迪!高能預警,單身汪慎點……
【福利】各年級寒假合刊上架啦!“寒假英語不荒廢,明年開學變學霸”的秘密就是它~爆款隨時可能斷貨,
戳這里進入商城開搶啦~
本文發布于:2024-02-07 17:21:29,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1707297689247411.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:特朗普的就職演說,簡直就是一篇四六級閱讀啊!(雙語全文解析視頻).doc
本文 PDF 下載地址:特朗普的就職演說,簡直就是一篇四六級閱讀啊!(雙語全文解析視頻).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |