2024年2月26日發(作者:頁腳怎么設置)

“永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?”全詩意思,原文翻譯,賞析
“永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】
永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?
【出處】
唐·白居易
【譯注】
永豐坊西角的荒園里,整日都沒有人,這柳枝屬于誰?
【全詩】
《楊柳枝詞/永豐坊園中垂柳》。[唐]。白居易。一樹春風千萬枝,嫩如金色軟于絲。永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?
【鑒賞】
這是一首詠柳詩,作于白居易晚年居于洛陽時。當時河南尹盧貞對這首《楊柳枝詞》詩曾有一首和詩,詩題為《和白尚書賦永豐柳》,詩前序云:“永豐坊西南角園中,有垂柳一株,柔條極茂。白尚書曾賦詩,傳入樂府,遍流京都。近有詔旨,取兩枝植于禁苑。乃知一顧增十倍之價,非虛言也。”在這個詔旨下達后,白居易還寫了一首《詔取永豐柳植禁苑感賦》的詩。由以上情況來分析推斷,這首《楊柳枝詞》當屬詠物。“一樹春風千萬枝,嫩于金色軟于絲”,首聯正面描寫柳樹的婀娜風姿。前句側重描繪其整體的繁茂,詩人不說“春風一樹”,而說“一樹春風”,仿佛是因為有了這柳樹,才把春天裝點得格外迷人。“千萬枝”,是極寫其在春風吹拂下的繁茂景象,使人聯想起唐初賀知章《詠柳》中“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳”的名句。次句寫其枝條的秀色與柔嫩,如果說用“軟”來形容柳絲的柔軟多姿是用詞貼切的話,那么用“嫩”來形容“金色”則是屬于“妙悟天開”的運用了。“金色”是訴諸視覺的結果,而“嫩”則是觸覺的判斷,作者將這二者扯在一起,更使得柳樹充滿生機的本質得以揭示。“永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?”三四兩句,詩人筆
鋒一轉,敘寫了這株柳樹所處的荒涼冷落的境地。它生長在永豐園的角落里,無人理睬,無人欣賞,只好自個形影相吊,寂寞終。這兩句極寫其遭遇的冷落,與前二句極寫其“風致翩翩”(《唐宋詩醇》)形成鮮明的對比。正是在這種對比中,我們可以看出作者的'惋惜與感嘆。作者寫這首詩的時候已是古稀之年的老人了,幾十年的仕途生涯、宦海沉浮,所遭受的排擠傾軋,在他心中都留下極深的傷痕,因此,這末二句我們亦可視為是作者的有感而發的。
本文發布于:2024-02-26 12:40:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1708922401273696.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:“永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?”全詩意思,原文翻譯,賞析.doc
本文 PDF 下載地址:“永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?”全詩意思,原文翻譯,賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |