2024年3月2日發(作者:邊榮海)

【人生語錄】“花發多風雨,人生足別離”的意思及全詩翻譯賞析
“花發多風雨,人生足別離”這兩句是詩人以自己一生仕途不達,沉淪下僚的經歷,勸慰這位遭遇挫折的朋友——你看那花兒雖然開得艷麗,但它還要經受多次風雨的折磨;人生亦是如此,要你嘗夠種種離別的滋味,經受挫折磨煉。這是詩人以自己的親身體驗,語重心長地向朋友告以實情,曉以常理,勸他正視現實,振作精神。
詩句
富于哲理,情調獨特,近于格言,堪稱名句。
出自于武陵《勸酒》
勸君金屈卮,滿酌不須辭。
花發多風雨,人生足別離。
注釋
⑴金屈卮(zhī):古代一種名貴酒器,飾金而有彎柄。用它敬酒,以示尊重。唐李賀《浩歌》:“箏人勸我金屈卮,神血未凝身問誰?”王琦匯解:“金屈卮,酒器也。據《東京夢華錄》云:‘御筵酒盞,皆屈卮如菜碗樣而有把手。’此宋時之式,唐代式樣,當亦如此。”
⑵滿酌:斟滿酒。
⑶發:(花)開放。
譯文
高舉彎把金杯為您敬酒,滿滿斟上請您不要推辭。
花兒開放歷經多少風雨,人的一生更會歷盡別離。
創作背景
這是一首祝酒詩。作者即將與朋友分手,置酒為朋友送行,并創作此詩以表慰勉之意。
賞析
《勸酒》是唐代詩人于武陵創作的一首五絕。這是一首祝酒詩。前兩句敬酒,后兩句祝辭。詩人以穩重得體的態度,抒寫豪而不放的情意,表面上是安慰友人,實則也是自慰自勉,可謂意味深長。
這是一首祝酒歌。前兩句敬酒,后兩句祝辭。話不多,卻有味。詩人以穩重得體的態度,抒寫豪而不放的情意,在祝頌慰勉之中,道盡仕宦浮沉的甘苦。
古人用“金屈卮”敬酒,以示尊重。詩人酌滿金屈卮,熱誠地邀請朋友干杯。“不須辭”三字有情態,既顯出詩人的豪爽放達,又透露友人心情不佳,似乎難以痛飲,于是詩人殷勤地勸酒,并引出后兩句祝辭。
從后兩句看,這個宴會大約是餞飲,送別的那個朋友大概遭遇挫折,仕途不利。對此詩人先作譬喻,大意說,你看那花兒開放,何等榮耀,但是它還要經受許多次風雨的摧折。言外之意是說,大自然為萬物安排的生長道路就是這樣曲折多磨。接著就發揮人生感慨,說人生其實也如此,就要你嘗夠種種離別的滋味,經受挫折磨煉。顯然,詩人是以過來人的體驗,慰勉他的朋友。告以實情,曉以常理,祝愿他正視現實,振作精神,可謂語重心長。
于武陵一生仕途不達,沉淪不僚,游蹤遍及天南地北,堪稱深諳“
人生
足別離”的況味的。這首《勸酒》雖是慰勉朋友之作,實則也是自慰自勉。正因為他是冷眼看人生,熱情向朋友,辛酸人作豪放語,所以形成這詩的獨特情調和風格,豪而不放,穩重得體。后兩句具有高度概括的哲理意味,近于格言諺語,遂為名句,頗得傳誦。
感謝您的閱讀,祝您生活愉快。
本文發布于:2024-03-02 23:59:36,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1709395176276196.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:【人生語錄】“花發多風雨,人生足別離”的意思及全詩翻譯賞析.doc
本文 PDF 下載地址:【人生語錄】“花發多風雨,人生足別離”的意思及全詩翻譯賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |