2024年3月11日發(fā)(作者:田園風光)

別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿的意思
“別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿”出自唐朝詩人唐伯虎的古詩作品《桃花庵歌》
之中,其全詩文如下: 桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花
換酒錢。 酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。半醒半醉日復日,花落花開年復年。 但
愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前。車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。 若將富貴比貧
賤,一在平地一在天。若將貧賤比車馬,他得驅(qū)馳我得閑。 別人笑我太瘋癲,我笑他
人看不穿。不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。 【翻譯】 桃花塢里有座桃花庵,
桃花庵里有個桃花仙,桃花仙人種著很多桃樹,他摘下桃花去換酒錢。酒醒的時候靜坐在
花間,酒醉的時候在花下睡覺,半醒半醉之間一天又一天,花開花落之間一年又一年。(我)
只想老死在桃花和美酒之間,不愿意在(達官顯貴們的)車馬前鞠躬行禮、阿諛奉承,車
水馬龍是貴族們的志趣,酒杯花枝才是像我這種貧窮者的緣分和愛好啊。如果將我的貧賤
和別人的貧窮來比較,一個在天一個在地;如果將我的貧賤和達官顯貴的車馬相比較,他
們的到了縱意馳騁,我卻得到了閑情樂趣。別的人笑話我很瘋癲,我卻笑別的人看不穿世
事,君不見那些豪杰之士雖然也曾一時的輝煌,如今卻墓冢不存,只能被當作耕種的田地。
【賞析】 《桃花庵歌》全詩畫面艷麗清雅,風格秀逸清俊,音律回風舞雪,意蘊醇厚
深遠。雖然滿眼都是花、桃、酒、醉等香艷字眼,卻毫無低俗之氣,反而筆力直透紙背,
讓人猛然一醒。唐寅詩畫得力處正在于此,這首詩也正是唐寅的代表作。 全詩描繪了
兩幅畫面,一幅是漢朝大官和富人的生活場景,一幅是明朝唐寅自己的生活場景。只用了
“鞠躬車馬前”、“車塵馬足”、“碌碌”等十幾個字,就把明朝大官和富人的生活場景傳神
地勾勒了出來。唐寅自己的生活場景描寫得比較詳細,“種桃樹”、“摘桃花換酒錢”、 “酒
醒只在花前坐,酒醉還來花下眠”、“ 半醉半醒日復日”、“但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬
前”、“酒盞花枝隱士緣”。兩幅畫面孰優(yōu)孰劣由讀者自己體會和評定。 “桃花塢里桃花
庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。”起首四行,有如一個長長的“推”
的鏡頭,由遠及近,將一個畫里神仙陡然呈現(xiàn)在讀者面前。短短四行,重復用了六個“桃
1
花”,循環(huán)復沓,前后鉤連,濃墨重彩,迅速堆積出一個花的世界,使人一下子落入其所設(shè)
定的情境之中。不緊不慢的語調(diào)和語速,又加重了讀者的親切感和好奇心:這桃花仙人究
竟過得是怎樣的神仙生活?接下來的四行便展開一幅“醉臥花間”的美圖:“酒醒只在花前
坐,酒醉還來花下眠。半醒半醉日復日,花落花開年復年。”看這桃花仙人何等逍遙,何等
快活,竟年復一年、日復一日地醉酒賞花。這里,花與酒,已不完全是詩人藉以譴懷的外
物,簡直是詩人生命的一部分,或者說也成了獨立的生命個體,花、酒與人,融為一個和
諧的整體。以上幾句,可謂作者自況,意象生動、鮮明而有深義。那個曾經(jīng)幻想“朝為田
舍郎,暮登天子堂”的學子唐寅不見了,那個煙花柳巷醉生夢死的風流才子不見了,痛也
痛過,樂也樂過,在經(jīng)歷了幾年放浪生活之后,唐寅終于還是選擇逃離鬧市,為自己選定
這一處世外桃源,和繼娶沈氏,開始了相對平靜的隱居生活。雖仕進無門,畢竟身有所托,
又值壯年,美景逸思,一詠成詩。 “但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前。”此一句承上
啟下,道出了詩人的志趣所在:與其為了榮華富貴奔波勞碌屈己下人,何如在花酒間快活
逍遙:“車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。若將富貴比貧者,一在平地一在天。”“車塵馬
足”只是富貴者的趣味,而花和酒注定與貧者結(jié)緣。如果用金錢和物質(zhì)來衡量,這兩種人
兩種生活自然有著天壤之別,但換個角度去理解,那些富貴者須得時刻繃緊神經(jīng),小心翼
翼如履薄冰地過活,而所謂貧者,卻能多幾分閑情,多幾分逸趣,反而活得更加自然、真
實,更加輕松和快樂。以上六行全用對比描寫,感情在激烈的碰撞中展開,每一句中,因
用韻的關(guān)系,前緊后舒,充分表現(xiàn)出詩人傲世不俗的個性,和居處生活的的超脫與釋然。
注:“車塵馬足顯者勢,酒盞花枝隱士緣。 若將顯者比隱士,一在平地一在天。 若將花酒
比車馬,彼何碌碌我何閑。”綜合全文意境,顯者與隱士的對比,較富者與貧者的對比更貼
合,作此詩時,唐寅已經(jīng)經(jīng)歷過了出仕不利,已經(jīng)絕了“朝為田舍郎,暮登天子堂”的進
取之意,是隱居在此。 然而此中真義并非人人悟得,君不見“別人笑我忒瘋癲”?而
“我”,卻不以為然:“我笑他人看不穿。”難道你們沒有看到,昔日叱咤風云富貴至極的君
王將相,如今又如何呢?不但身已沒,勢已落,連花和酒這些在他們生前不屑一顧的東西
都無法奢望了,甚至連墳塋都不保。如果他們在天有知,也只能無奈地看著農(nóng)夫在自己葬
2
身的土地上耕作了。 “不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田!” 一句收束,戛然而止,余味
綿綿。 通觀全詩,層次清晰,語言淺近,回旋委婉,近乎民謠式的自言自語,然而就
是這樣的自言自語,卻蘊涵的無限的藝術(shù)張力,給人以綿延的審美享受和強烈的認同感,
不愧是唐寅詩中之最上乘者。這也正合了韓愈“和平之音淡薄,而愁思之音要妙;歡愉之
辭難工,而窮苦之言易好”(《荊潭唱和詩序》)的著名論斷。 這首詩中最突出,給人印
象最深的兩個意象是“花”和“酒”。桃花,最早見諸文學作品,當于《詩經(jīng)·周南》之《桃
夭》篇,本意表達一種自由奔放的情感。而至晉陶淵明《桃花源記》一出,桃花便更多地
被用來表達隱逸情懷了。古代,桃還有驅(qū)鬼辟邪的意思,而“桃”與“逃” 諧音,因有避
世之意。
---來源網(wǎng)絡(luò)整理,僅供參考
3
本文發(fā)布于:2024-03-11 17:36:59,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710149819282602.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿的意思.doc
本文 PDF 下載地址:別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿的意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |