2024年3月27日發(作者:威寧地震)

世說新語·簡傲第二十四原文及翻譯
拿王氏一族來說,這是名門望族,其子弟在人前就驕縱得不得了。例如第16、
17 則記王子猷兄弟到別人的私家花園去觀賞,仍傲視主人,不理會人家,不講禮貌;第
11、13 則記王子猷對頂頭上司也是不愛答理,玩世不恭,對所掌管的事務一問三不知。
他們的行為有時近于胡作非為,不近人情。例如第6 則記王平子將赴任,名流都來相
送,這時他卻上樹掏鳥窩,旁若無人。
其他一些人為了顯示自己的名士風度,也是不講禮貌,舉止輕浮。例如第9、10 則
記謝萬在兄前,欲起索便器,還在官署大廳上直指岳父說:人言君侯癡,君侯信自癡。十
足顯示出一種暴發戶的心態。
但是也有做視權貴的名士,第3 則所記的嵇康就是。嵇康是曹魏宗室的女婿,官拜
中散大夫,拒絕跟司馬氏合作,對司馬氏的心腹鐘會不以禮相待,且冷語譏諷。這種筒
做,實際是對司馬氏的反抗,表現的是不屈從于權貴的骨氣。
(1)晉文王功德盛大,坐席嚴敬,擬于王者①。唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自
若。
【注釋】①晉文王:司馬昭,封為晉公,后又封為晉王,死后謚為文王。阮籍在世
時,他只是晉公。坐席:座位,這里指滿座的人。
【譯文】晉文王功勞很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很嚴肅莊重,把他比擬為
王。只有阮籍在座上,伸開兩腿坐著,嘯詠歌唱。痛飲放縱,不改常態。(2)王戎弱冠
詣阮籍,時劉公榮在坐,阮謂王曰:偶有二斗美酒,當與君共飲,彼公榮者無預焉。二人
交觴酬酢,公榮遂不得一杯①;而言語談戲,三人無異。或有問之者,阮答曰;勝公榮
者,不得不與飲酒;不如公榮者,不可不與飲酒;唯公榮可不與飲酒②。
【注釋】①交觴:互相敬酒。觴,酒杯。酬酢:賓主互相敬酒。
②勝公榮句:是借用劉公榮的話開玩笑。參看《任誕》第4 則。
【譯文】王戎青年時代去拜訪阮籍,這時劉公榮也在座,阮籍對王戎說:碰巧有兩斗
好酒,該和您一起喝,那個公榮不要參加進來。兩人頻頻舉杯,互相敬酒,劉公榮始終得
不到一杯;可是三個人言談耍笑,和平常一樣。有人問阮籍為什么這樣做,阮籍回答說:
勝過公榮的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公榮的人,又不可不和他一起喝酒;只有
公榮這個人,可以不和他一起喝酒。
(3)鐘士季精有才理,先不識穗康①;鐘要于時賢俊之士,俱往尋康。
康方大樹下鍛,向子期為佐鼓排②。康揚槌不輟,傍若無人,移時不交一言。鐘起
去,康曰:何所聞而來?何所見而去?鐘曰:聞所聞而來,見所見而去。
【注釋】①鐘士季:即鐘會,因訪問嵇康受到冷遇,懷恨在心,后借故在司馬昭前誣
陷嵇康,嵇康終于被殺害。
②排:風箱。
本文發布于:2024-03-27 21:08:52,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711544933174667.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:世說新語·簡傲第二十四原文及翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:世說新語·簡傲第二十四原文及翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |