2024年3月23日發(作者:九月十日即事)貴陽市旅游標識英文譯法規范 第一部分:貴陽市旅游標識英文譯法 本文本為貴陽市旅游單位中文標識英文譯法規范。適用于旅游景區景點、旅游飯店、高爾夫、游艇俱樂部等旅游單位的中文標識英文翻譯。 a) 術語和定義 下列術語和定義適用于本譯法。 范圍說明 i. 旅游景區景點是指具有參觀游覽、休閑度假、康樂健身等功能, 具備相應旅游服務設施并提供相應旅游服務的獨立管理
2024年3月23日發(作者:內務管理)實用標準文案 公共場所雙語標識英文譯法 English Translation of Public Signs 第2部分 景區景點 Part 2: Tourist Attractions 1 范圍 DB11/T 334本部分規定了景區景點雙語標識英文譯法的原則。 本部分適用于景區景點雙語標識英文譯法,也適用于文物、博物館雙語標識英文譯法。 2 術語和定義
2024年3月23日發(作者:有限的反義詞)公共場所雙語標識英文譯法 English Translation of Public Signs 通貝IJ General Specifications 1范圍 DB11/T 334的本部分規定了公共場所雙語標識英文譯法的通用原則。 本部分適用于公共場所的英文標識。 2規范性引用文件 下列文件中的條款通過本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注日期的引用文