以中國人姓名為例:姓名拼音正確書寫格式是:姓的拼音在前,首字母大寫,姓與名空一格,名首字母大寫。
姓在前,名在后。
例如:張三拼音寫法:Zhang San周桂友:Zhou Guiyou擴展資料:1978年國務院轉發的《關于改用漢語拼音方案拼寫中國人名地名作為羅馬字母拼寫法的實施說明》明確規定,“用漢語拼音字母拼寫的中國人名地名,適用于羅馬字母書寫的各種語文,如英語、法語等”,“在各外語中地名的專名部分原則上音譯,用漢語拼音字母拼寫”。
中國過去曾在標注“地名+方向”的火車站名時使用英文方位詞,現已嚴格按照漢語拼音標注。
(1976-09中國文字改革委員會修訂)一、中國人名分漢語姓名和少數民族語姓名。
用漢語拼音字母拼寫姓名,漢語姓名按照普通話拼寫,少數民族語姓名按照民族語拼寫。
二、漢語姓名拼寫法如下:(一)漢語姓名分姓氏和名字兩部分。
姓氏和名字分寫。
(楊/立,楊/為民)(二)復姓連寫。
(歐陽/文)(三)筆名(化名)當作真姓名拼寫。
(四)原來有慣用的拉丁字母拼寫法、并在書刊上常見的,必要時可以附注在括弧中或注釋中。
三、少數民族語姓名按照民族語,用漢語拼音字母音譯轉寫,分連次序依民族習慣。
《少數民族語地名的漢語拼音字母音譯轉寫法》可以適用于人名的音譯轉寫。
四、姓名的各個連寫部分,開頭都用大寫字母。
五、漢語姓名在對外的文件書刊中可以省略調號。
國務院批轉中國文字改革委員會等部門關于改用漢語拼音方案作為我國人名地名羅馬字母拼寫法的統一規范的報告的通知改用漢語拼音字母作為我國人名地名羅馬字母拼法,是取代威妥瑪式等各種舊拼法,消除我國人名地名在羅馬字母拼寫法方面長期存在混亂現象的重要措施,望各部門認真做好這項工作。
來源:百度百科-中國人名漢語拼音字母拼寫法
一個隨時會咕咕咕的人小孩名字不會寫怎么辦?給孩子起一個非常簡單的名字,比如說一一,他一定會寫
用戶7587235328146小孩名字不會寫怎么辦?一筆一劃教啊!總有一天會寫。
本文發布于:2023-02-28 02:57:48,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/16775242699695.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:小孩名字不會寫怎么辦?.doc
本文 PDF 下載地址:小孩名字不會寫怎么辦?.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |