
——文章來(lái)源網(wǎng)絡(luò),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考
論文英文摘要怎么寫(xiě)?
一、緒論
文章摘要是對(duì)所寫(xiě)文章主要內(nèi)容的精煉概括。美國(guó)人稱摘要為“Abstract”,
而英國(guó)人則喜歡稱其為“Summary”。
通常國(guó)際刊物要求所要刊登的文章字?jǐn)?shù),包括摘要部分不超過(guò)1萬(wàn)字。而
對(duì)文章摘要部分的字?jǐn)?shù)要求則更少。因此,寫(xiě)摘要時(shí),應(yīng)用最為簡(jiǎn)練的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)
論文之精華。論文摘要的重點(diǎn)應(yīng)放在所研究的成果和結(jié)論上。
國(guó)際會(huì)議要求的論文摘要的字?jǐn)?shù)不等,一般為200字-500字。而國(guó)際刊物
要求所刊登的論文摘要的字?jǐn)?shù)通常是100字-200字。摘要的位置一般放在一篇文章
的最前面,內(nèi)容上涵蓋全文,并直接點(diǎn)明全旨。語(yǔ)言上要求盡量簡(jiǎn)煉。摘要通常多
采用第三人稱撰寫(xiě)。
科學(xué)書(shū)籍、論文和學(xué)術(shù)報(bào)告一般都附有內(nèi)容摘要,這樣可以節(jié)省讀者的時(shí)
間,使他們不必讀完整個(gè)文章就能夠了解它的主要內(nèi)容。書(shū)籍摘要,一般放在封二
或封三;論文和學(xué)術(shù)報(bào)告的摘要,一般放在正文前面。摘要應(yīng)做到簡(jiǎn)明扼要,切題,
能獨(dú)立成文,使讀者能準(zhǔn)確地了解書(shū)籍的要義。寫(xiě)摘要時(shí),最好用第三人稱的完整
的陳述句,文長(zhǎng)一般不超過(guò)200個(gè)詞。
二、要的類型與基本內(nèi)容
英文摘要內(nèi)容包含題名、摘要及關(guān)鍵詞。gb7713—87規(guī)定,為了國(guó)際交流,
科學(xué)技術(shù)報(bào)告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文應(yīng)附有外文(多用英文)摘要。原則上講,以上
中文摘要編寫(xiě)的注意事項(xiàng)都適用于英文摘要,但英語(yǔ)有其自己的表達(dá)方式、語(yǔ)言習(xí)
慣,在撰寫(xiě)英文摘要時(shí)應(yīng)特別注意。
摘要分陳述性的(Descriptive)和資料性的(Informational)兩類。陳述性
——文章來(lái)源網(wǎng)絡(luò),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考
摘要只說(shuō)明論文、書(shū)籍或文章的主題,多半不介紹內(nèi)容。資料性的摘要除了介紹主
題外,還應(yīng)介紹文章的要點(diǎn)和各個(gè)要點(diǎn)的主要內(nèi)容。
它可以包括三個(gè)組成部分
①點(diǎn)明主題,解析文章或書(shū)籍的目的或意圖;
②介紹主要內(nèi)容,使讀者迅速了解文章或書(shū)籍的概貌;
③提出結(jié)論或建議,以供讀者參考。
三、英文題名
1)題名的結(jié)構(gòu)。英文題名以短語(yǔ)為主要形式,尤以名詞短語(yǔ)(nounphra)
最常見(jiàn),即題名基本上由1個(gè)或幾個(gè)名詞加上其前置和(或)后置定語(yǔ)構(gòu)成。例如:
thefrequentbryophytesinthemountainhelanshan(賀蘭山習(xí)見(jiàn)苔蘚植
物);thermodynamiccharacteristicsofwaterabsorptionofheattreatedwood(熱處
理木材的水分吸著熱力學(xué)特性)。短語(yǔ)型題名要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾。各
個(gè)詞的順序很重要,詞序不當(dāng),會(huì)導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)。題名一般不應(yīng)是陳述句,因?yàn)轭}
名主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語(yǔ)義;況且陳述句不夠精練和
醒目,重點(diǎn)也不易突出。少數(shù)情況(評(píng)述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問(wèn)句做題
名,因?yàn)橐蓡?wèn)句可有探討性語(yǔ)氣,易引起讀者興趣。例如:
canagriculturalmechanizationberealizedwithoutpetroleum?(農(nóng)業(yè)機(jī)械化能離開(kāi)
石油嗎?)。
2)題名的字?jǐn)?shù)。題名不應(yīng)過(guò)長(zhǎng)。國(guó)外科技期刊一般對(duì)題名字?jǐn)?shù)有所限制。
例如,美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)規(guī)定題名不超過(guò)2行,每行不超過(guò)42個(gè)印刷符號(hào)和空格;美國(guó)國(guó)
立癌癥研究所雜志jnatcancerinst要求題名不超過(guò)14個(gè)詞;英國(guó)數(shù)學(xué)會(huì)要求題名
不超過(guò)12個(gè)詞。這些規(guī)定可供我們參考。總的原則是,題名應(yīng)確切、簡(jiǎn)練、醒目,
在能準(zhǔn)確反映論文特定內(nèi)容的前提下,題名詞數(shù)越少越好。
——文章來(lái)源網(wǎng)絡(luò),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考
3)中英文題名的一致性。同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)一
致,但不等于說(shuō)詞語(yǔ)要一一對(duì)應(yīng)。在許多情況下,個(gè)別非實(shí)質(zhì)性的詞可以省略或變
動(dòng)。例如:工業(yè)濕蒸汽的直接熱量計(jì)算,
thedirectmeasurementofheattransmittedwetsteam。英文題名的直譯中譯文是“由
濕蒸汽所傳熱量的直接計(jì)量”,與中文題名相比較,二者用詞雖有差別,但內(nèi)容上是
一致的。
4)題名中的冠詞。在早年,科技論文題名中的冠詞用得較多,近些年有簡(jiǎn)
化的趨勢(shì),凡可用可不用的冠詞均可不用。例如:
theeffectofgroundwaterqualityonthewheatyieldandquality.其中兩處的冠詞the
均可不用。
5)題名中的大小寫(xiě)。題名字母的大小寫(xiě)有以下3種格式。
全部字母大寫(xiě)。例如:optimaldispositionofrollerchaindrive
每個(gè)詞的首字母大寫(xiě),但3個(gè)或4個(gè)字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小
寫(xiě)。例如:thedeformationandstrengthofconcretedamswithdefects
題名第1個(gè)詞的首字母大寫(xiě),其余字母均小寫(xiě)。例如:
topographicinversionofintervalVelocities.
目前b.格式用得最多,而c.格式的使用有增多的趨勢(shì)。
6)題名中的縮略詞語(yǔ)。已得到整個(gè)科技界或本行業(yè)科技人員公認(rèn)的縮略詞
語(yǔ),才可用于題名中,否則不要輕易使用。
四、作者與作者單位的英譯
1)作者。中國(guó)人名按漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě);其他非英語(yǔ)國(guó)家人名按作者自己提供的
羅馬字母拼法拼寫(xiě)。
2)單位。單位名稱要寫(xiě)全(由小到大),并附地址和郵政編碼,確保聯(lián)系方
——文章來(lái)源網(wǎng)絡(luò),僅供個(gè)人學(xué)習(xí)參考
便。前段時(shí)間一些單位機(jī)構(gòu)英譯紛紛采取縮寫(xiě),外人不知所云,結(jié)果造成混亂。
本文發(fā)布于:2023-03-04 18:44:29,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1677926670123576.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:英文摘要.doc
本文 PDF 下載地址:英文摘要.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |