
“清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2字,有損原詩意境
沒?
書友問:“清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2字,有損原詩
意境沒?
答:損傷極大。詩詞既要講究意境又要言簡意賅,但書友將《清明》每句減2字實屬斷章取
義,已與原詩完全不同。
明代大學士解縉是位書法家,有一天皇帝命他寫一幅扇面,由于當時他剛喝完酒,迷迷糊糊
的就將“黃河遠上白云間”的“間”字漏掉了。皇帝看后龍顏大變:“卿,這首詩漏了一個
字!”
解縉一驚,連忙解釋道:“陛下,你說的是《涼州詞》,而我寫的《涼州》。”
當即就給皇帝讀了一遍:“黃河遠上,白云一片,孤城萬仞山。羌笛何須怨?楊柳春風,不
度玉門關。”這才平息了皇帝的憤怒。
這個家喻戶曉的故事,究竟含義何在,恐怕見仁見智,但相對統一的認識是:《涼州》是解
縉為自己漏寫了一個字找的說辭,事實上就是《涼州詞》。
如果說解縉是為了不惹怒皇帝,將錯就錯,那么書友這么改《清明》是何用意呢?
事實上,《清明》每句減2字,已改變了原詩的意思,更別說意境了。
清明是二十四節氣之一,二十四節氣的每個節氣時間為15天左右,杜牧之“清明時節”說的
正是清明節氣。書友之“清明”說的清明節當天,“清明雨紛紛”是謂清明當天在下雨。
杜牧之“路上行人”說的是路上往來的行人,或是掃墓上墳歸來的,或是剛去的。書友
之“行人”是哪里的行人呢?甲板上的,天臺上的,還是操場上的,不得而知。
杜牧之“借問酒家”很有意境,其中“借問”一詞最當玩味,具有很強的文明氣息。我們在
麻煩別人向別人請教的時候,必有不好意思之感(酒囊飯袋或臉皮厚者除外),所以常
用“打擾您一下”作為開場白,而“借問”就是這樣的。
書友之“酒家何處有”大有“唉,你可知道哪有飯店”的意思,你又不認識他,稱呼人
家“唉”,他憑什么告訴你?除非臉大!
杜牧之“牧童遙指”簡明扼要,“借問”問的是一放牧的牧童,因此才有了接下來的“牧童
遙指”一說,一問一答(“杏花村”說的不是如今的山西杏花村,而是當時安徽的杏花
村)。
書友之“遙指”說的含糊其辭,況且之前并沒有“問”,何來后面的答呢?完全成了自問自
答,自言自語的人瘋人院常見,杜牧應該沒有精神問題。哈哈!

本文發布于:2023-05-22 03:31:14,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1684697475172738.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:“清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2字,有損原詩意境沒?.doc
本文 PDF 下載地址:“清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有,遙指杏花村”,每句減2字,有損原詩意境沒?.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |