
《荊軻》原文及翻譯
荊軻者,衛(wèi)人也。其先乃齊人。徙于衛(wèi),衛(wèi)人謂之慶卿;
荊軻是衛(wèi)國人,他的祖先是齊國人,后來遷移到衛(wèi)國, 衛(wèi)國人稱呼他慶卿。
而之燕,燕人謂之荊卿。
到燕國后,燕國人稱呼他荊卿。
荊卿好讀書、擊劍,以術(shù)說衛(wèi)元君,衛(wèi)元君不用。
荊卿喜愛讀書、擊劍,憑借著劍術(shù)游說衛(wèi)元君,衛(wèi)元君沒有任用他。
其后秦伐魏,置東郡,徙衛(wèi)元君之支屬于野王。
此后秦國攻打魏國,設(shè)置了東郡,把衛(wèi)元君的旁支親屬遷移到野王。
荊軻嘗游過榆次,與蓋聶論劍,蓋聶怒而目之。
荊軻漫游曾路經(jīng)榆次,與蓋聶談?wù)搫πg(shù),蓋聶對(duì)他怒目而視。
荊軻出,人或言復(fù)召荊卿,
荊軻出去以后,有人勸蓋聶再把荊軻叫回來。
蓋聶曰:“曩者吾與論劍有不稱者,吾目之,
蓋聶說:“剛才我和他談?wù)搫πg(shù),他談的有不甚得當(dāng)?shù)牡胤剑矣醚鄣闪怂?/span>
試往,是宜去,不敢留。”
去找找看吧,我用眼瞪他,他應(yīng)該走了,不敢再留在這里了。”
使使往之主人,荊卿則已駕而去榆次矣。
派人到荊軻住處詢問房東,荊軻已乘車離開榆次了。
使者還報(bào),蓋聶曰:“固去也,吾曩者目攝之。”
派去的人回來報(bào)告,蓋聶說:“本來就該走了,剛才我用眼睛瞪他,他害怕了。”
荊軻游于邯鄲,魯句踐與荊軻博,爭(zhēng)道,
荊軻漫游邯鄲,魯句踐跟荊軻士博戲,爭(zhēng)執(zhí)博局的路數(shù),
魯句踐怒而叱之,荊軻嘿而逃去,遂不復(fù)會(huì)。
魯句踐發(fā)怒呵斥他,荊軻卻默無聲息地逃走了,于是不再見面。
荊軻既至燕,愛燕之狗屠及善擊筑者高漸離。
荊軻到燕國以后,喜歡上一個(gè)以宰狗為業(yè)的人和擅長擊筑的高漸離。
荊軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲于燕市,酒酣以往,高漸離擊筑,荊軻和而歌于市中相樂也。
荊軻特別好飲酒,天天和那個(gè)宰狗的屠夫及高漸離在燕市上喝酒,喝得似醉非醉以后,高漸離擊筑,荊軻就和著拍節(jié)在街市上唱歌,相互娛樂。
已而相泣,旁若無人者。
不一會(huì)兒又相互哭泣,身旁像沒有人的樣子。
荊軻雖游于酒人乎,然其為人沈深好書,
荊軻雖說混在酒徒中,可以他的為人卻深沉穩(wěn)重,喜歡讀書;
其所游諸侯,盡與其賢豪長者相結(jié)。
他游歷過的諸侯各國,都是與當(dāng)?shù)刭t士豪杰德高望眾的人相結(jié)交。
其之燕,燕之處士田光先生亦善待之,知其非庸人也。
他到燕國后,燕國隱士田光先生也友好地對(duì)待他,知道他不是平庸的人。
居頃之,會(huì)燕太子丹質(zhì)秦亡歸燕。
過了不久,適逢在秦國作人質(zhì)的燕太子丹逃回燕國。
燕太子丹者,故嘗質(zhì)于趙,而秦王政生于趙,其少時(shí)與丹歡。
燕太子丹,過去曾在趙國作人質(zhì),而秦王嬴政出生在趙國,他少年時(shí)和太子丹要好。
及政立為秦王,而丹質(zhì)于秦,秦王之遇燕太子丹不善,故丹怨而亡歸。
等到嬴政被立為秦王,太子丹又到秦國作人質(zhì)。秦王對(duì)待燕太子不友好,所以太子丹因怨恨而逃歸。
歸而求為報(bào)秦王者,國小力不能。
歸來就尋求報(bào)復(fù)秦王的辦法,燕國弱小,力不能及。
其后秦日出兵山東,以伐齊楚三晉,稍蠶食諸侯,且至于燕。
此后秦國天天出兵山東,攻打齊、楚和三晉,像蠶吃桑葉一樣,逐漸地侵吞各國。
燕君臣皆恐禍之至。太子丹患之,問其傅鞠武。
戰(zhàn)火將波及燕國,燕國君臣唯恐大禍臨頭。太子丹為此憂慮,請(qǐng)教他的老師鞠武。
武對(duì)曰:“秦地遍天下,威脅韓魏趙氏,
鞠武回答說:“秦國的土地遍天下,威脅到韓國、魏國、趙國。
北有甘泉谷口之固,南有涇渭之沃,擅巴漢之饒,右隴蜀之山,
它北面有甘泉、谷口堅(jiān)固險(xiǎn)要的地勢(shì),南面有涇河、渭水流域肥沃的土地,據(jù)有富饒的巴郡、漢中地區(qū),右邊有隴、蜀崇山峻嶺為屏障,
左關(guān)崤之險(xiǎn),民眾而士厲,兵革有余。
左邊有肴山、函谷關(guān)做要塞,人口眾多而士兵訓(xùn)練有素,武器裝備綽綽有余。
意有所出,則長城之南,易水之北,未有所定也。
有意圖向外擴(kuò)張,那么長城以南,易水以北就沒有安穩(wěn)的地方了。
奈何以見陵之怨,欲批其逆鱗哉?”
為什么您還因?yàn)楸黄畚甑脑购蓿ビ|動(dòng)秦王的逆鱗呢!”
丹曰:“然則何由?”對(duì)曰:“請(qǐng)入圖之。”
太子丹說:“既然如此,那么我們?cè)趺崔k呢?”鞠武回答說:“讓我進(jìn)一步考慮考慮。”
居有間,秦將樊于期得罪于秦王,亡之燕,太子受而舍之。
過了一些時(shí)候,秦將樊於(wū,烏)期得罪了秦問,逃到燕國,太子接納了他,并讓他住下來。