
大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告
大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告1
為期八周的翻譯實習(xí)即將結(jié)束,我想在這期間我是有所收獲
的。作為英語專業(yè)的學(xué)生,我想這次實習(xí)的經(jīng)歷對我們而言尤為
重要。明年我們就要面臨走向社會,踏上自己尋找工作的旅程,
這次翻譯大實習(xí)對我們而言無疑也是一次珍貴的、工作前體驗和
模擬翻譯工作坊的機(jī)會。
第一周,老師對我們進(jìn)行指導(dǎo),告訴我們此次實習(xí)的目的,
要求,內(nèi)容等一系列相關(guān)信息。我們也充分了解到此次實習(xí)是為
了切實提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學(xué)翻譯理論和技巧的
熟悉與掌握程度,以及加強(qiáng)理論與實踐相結(jié)合的能力。于是我們
便展開了一系列翻譯實習(xí)的準(zhǔn)備活動,確定小組人員,去圖書館
翻閱各種資料,最終確定翻譯文本。我感覺,在這準(zhǔn)備過程中,
每一個環(huán)節(jié)都是刻骨銘心的,每一次討論都是不容浪費時間的,
因為我們珍惜這次機(jī)會,我們希望能夠切實從此次翻譯實習(xí)中學(xué)
到一些對今后工作崗位有幫助的知識和技能。
第二周,我們小組就已經(jīng)確定翻譯材料和文本。起初我認(rèn)為
這很難,因為既要找中文材料又要找英文材料,而且語言要地道,
native。再者,小組有4個人,每個人興趣愛好不同,最終確定
下來肯定要經(jīng)歷一番波折。但實際不是這樣的,我們小組找的英
譯中文本是很時尚、信息量很大很廣的《MediaNow》。我們選其
中一章作為內(nèi)容進(jìn)行翻譯,包括音樂、電影等主題,大家對這些
主題都很感興趣。中譯英的材料選自《商務(wù)禮儀》,首先,我認(rèn)
為這是一本很實用的書,確實學(xué)到不少東西,包括不同國家的不
同習(xí)俗、禁忌、喜好等等。我們選這本書的時候,也考慮到這里
面的信息對今后向商務(wù)工作發(fā)展的人有很大幫助,或者是出國旅
行等。我甚至感覺這是一本必備書籍。
第三周,我們小組早已進(jìn)入翻譯階段,第一項工作:英譯漢。
第三周主要以“查閱相關(guān)文獻(xiàn),閱讀理解翻譯材料”為主。所以
我先閱讀了相關(guān)的全球媒體的中文資料,以及大量相關(guān)的英文資
料。并且發(fā)現(xiàn)有很多專業(yè)都是需要慢慢接觸,逐漸深入了解。在
翻譯過程中,我學(xué)習(xí)到了歐洲國家媒介的歷史,通過閱讀,我了
解到歐洲國家曾經(jīng)因為媒體互通的問題,歐洲聯(lián)盟提到過“無邊
疆電視”的計劃,并且為此做出很大努力,很多貢獻(xiàn)。但是由于
文化、語言等差異和不同,大家都希望收看、收聽、閱讀自己母
語的節(jié)目和書籍,所以這一計劃破滅了。當(dāng)時我還在想,如果沒
有這次翻譯大實習(xí)的活動,我一定對很多西方國家的重要文化信
息都沒有接觸的機(jī)會。我想這樣主動的學(xué)習(xí),記憶一定會更加深
第四周,任務(wù)是創(chuàng)建術(shù)語表,但我已經(jīng)在上一周完成了。所
以相當(dāng)于我把這兩周的工作都融合到了一起,這樣比較連貫。當(dāng)
然,翻譯的工具還是比較豐富,比較權(quán)威的,比如《牛津高階第
六版》、軟件“金山詞霸”、手機(jī)軟件“Webster”等。有的時
候我也去圖書館翻閱更加權(quán)威全面的韋伯詞典,但是太大太沉
了,所以幾乎不放在桌子上,只是把詞抄下來,然后直接去查就
可以了。中英文的術(shù)語表都準(zhǔn)備、總結(jié)好以后,就開始第五周的
實習(xí)內(nèi)容了。印象最深刻的詞是magnate,稍作聯(lián)想magnificent
華麗的,堂皇的。就可以記住magnate是巨頭,富豪,權(quán)貴的意
思了。
第五、六周是收獲最多的兩周,首先,根據(jù)老師上課講的內(nèi)
容,我把很多句子都做了一番修改。然后再根據(jù)自己的翻譯時所
經(jīng)過的處理和加工,總結(jié)出翻譯技巧和翻譯理論。最重要的還是
校對工作,我們小組在這一環(huán)節(jié)確實下了不少功夫。我發(fā)現(xiàn)校對
和翻譯大有不同,校對要完成的工作量比翻譯量要大,接觸和掌
握的資料也比較復(fù)雜,其難度也參差不一。我認(rèn)為做校對應(yīng)該接
觸和掌握更多的
做翻譯時不可能接觸和掌握到的資料。雖然我們被遇到的大
問題、小問題傷了腦筋,甚至覺得有些失望,但是沒有這一環(huán)節(jié),
我們是不會真正體會“翻譯工作坊”的精華所在,也不會有團(tuán)隊
意識這一重要精神。
第七周是定稿周,收獲就是成就感還有團(tuán)隊精神。
第八周主要進(jìn)行收尾工作,把經(jīng)過校對后的譯文閱讀并且檢
查了一遍。并且復(fù)習(xí)了這一實習(xí)期間記下的筆記和重點難點知
識。
總的來說,這次實習(xí)是我人生中的一次重要經(jīng)歷,對將來走
上工作崗位產(chǎn)生積極的影響。我體會到了專業(yè)知識與工作閱歷對
工作的技巧與工作效率的深刻影響。我充分明白了理論結(jié)合實際
的顯示意義,以及在實踐中提升自我,與不斷提升自己的素質(zhì)的
重要性。
感謝學(xué)校給予這次翻譯實習(xí)的機(jī)會,感謝老師的教導(dǎo)和幫
助,我會更加努力!
大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告2
實習(xí)可以幫助剛走出大學(xué)校門的畢業(yè)生更進(jìn)一步接觸社會,
了解社會需要,加深對社會的認(rèn)識,增強(qiáng)對社會的適應(yīng)性,將自
己融合到社會中去,培養(yǎng)自己的實踐能力,縮短我們從一名大學(xué)
生到一名工作人員之間的思想與業(yè)務(wù)距離,為我們畢業(yè)后社會角
色的轉(zhuǎn)變打下基礎(chǔ)。實習(xí)報告就是實習(xí)的這段時間所經(jīng)歷的事情
的陳述,也是自我鞏固的一種很好是手段。
大二的下學(xué)期,我的職責(zé)是俄語翻譯,翻譯一些資料。實習(xí)
的目的是增加社會實踐經(jīng)驗,迅速將翻譯理論知識應(yīng)用到實踐當(dāng)
中,并加強(qiáng)使用計算機(jī)和翻譯工具的能力。
翻譯實踐的過程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈
格斯翻譯工具,里面可安裝簡明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢
詞典、俄漢實用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是Google
搜索工具;四是яндех搜索工具——專業(yè)的俄文搜索工具。
翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢不懂的單詞
或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最基本的做法,但
是由于缺少專業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢不出所需的單
詞或語義。于是,求助于Google和яндех則是很有必要的。
按照我自己的經(jīng)驗來說,我采取同時在Google和яндех搜
索的做法,并對同種搜索工具搜索結(jié)果進(jìn)行比較。它們有著各自
的優(yōu)缺點。Google的優(yōu)點是打開俄文頁面的同時可以同時打開
另外一個翻譯頁面,即Google可以自動把頁面從________語俄
語翻譯成漢語,而缺點是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯誤,翻譯的可信度是
50%。яндех的優(yōu)點是用俄語詞組和句子解釋俄語詞匯,意
義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點就是有時用于釋義的詞匯過于深
奧,過于專業(yè),相當(dāng)于用更專業(yè)的詞匯解釋專業(yè)詞匯,即難上加
難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合Google和я
ндех的參考翻譯,用百度搜索翻譯過的專業(yè)詞匯,查看是否
有相同或相近的專業(yè)用語,之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。
大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告3
這是我第一次參加大型的商貿(mào)活動,也是第一次擔(dān)任翻譯工
作,終于有機(jī)會見識一下廣交會啦,既興奮又緊張。興奮是因為
學(xué)習(xí)了十幾年的英語,這次終于有機(jī)會挑戰(zhàn)一下,看看自己的水
平究竟如何,但是,又很擔(dān)心自己的能力不足,勝任不好這份工
作。同時,這次的實習(xí)也可以說是專業(yè)的實踐,作為一名商務(wù)英
語專業(yè)的學(xué)生,對于這次跟外貿(mào)有關(guān)的工作,更應(yīng)該能做好。
第二天,我們早上六點便開始起來準(zhǔn)備,因為我們相信,早
起的鳥兒有蟲吃。鑒于第一天的教訓(xùn),我們這天斗志昂揚,私底
下也已經(jīng)準(zhǔn)備好老板可能會問的問題答案,之前有沒有做過翻譯?
有。有沒有考過六級?有。有沒有學(xué)過商務(wù)實貿(mào)?有。總之,為了
找到工作,我們就是變形金剛。果然,這樣機(jī)會就來了,不過,
她居然說,“我們是不包餐的哦”,沒關(guān)系啦,第一次實習(xí)總要
吃點虧,可是,她又說,“如果由于你的能力不足,中途被辭退,
你要補(bǔ)回那300元辦證費。”天啊,沒賺錢還得賠錢。不過,真
得要放棄這次機(jī)會嗎?不,只要我做得好,不被辭退就行啦!從來
沒為自己感到驕傲,這是第一次。就這樣,我找到了工作。
第二份工作是在廣交會主館,由于辦證費用很高,一天300
元,所以很少參展商招聘翻譯,工作相當(dāng)難找。舉了3天牌才找
到。真得是相當(dāng)?shù)匦疫\。不過,這次的工作相對來說簡單了很多,
下班時間也提早到了下午6點,由于店內(nèi)有業(yè)務(wù)員,我的工作也
就輕松很多,只是需要翻譯,當(dāng)客人較多時,才需要獨當(dāng)一面。
但當(dāng)自己親手把那1230元的辦證費交給工作人員時,無形中多
了一種壓力,人家出那么多錢請你,你怎么能把工作搞砸呢。于
是,又得開始背跟鞋業(yè)有關(guān)的詞匯,燙底、大底、內(nèi)里、幫面。
天啊,這些平時聽都沒聽過,幸運的是,上有的找。不幸的是,
有些壓根找不到,西施絨、曲曲絨。幸好在翻譯時,并沒有人問
我,這個面料是什么,商標(biāo)上有縮寫。不過,丑媳婦終需見家翁,
當(dāng)老板在整理郵件遇到這個詞時,心里真得很害怕,會不會就因
為這個詞我被炒啦。結(jié)果,老板直接上q發(fā)信息問她的朋友,據(jù)
老板介紹,她是一位從事外貿(mào)行業(yè)很多年的姐姐,在鞋子這方面
相當(dāng)?shù)?/span>'有經(jīng)驗。看來,要學(xué)習(xí)的東西還多著呢。 真得很感謝兩位老板的教導(dǎo),讓我學(xué)到了完全不同東西。第 一位老板很嚴(yán)厲,讓我體會到什么叫社會的壓力,第二位老板很 友好,讓我感受到什么叫福利。經(jīng)過這次實習(xí),讓我學(xué)到了書本 學(xué)不到的知識,也讓我看到了自己的缺陷與不足的地方。在今后 兩年的學(xué)習(xí)生涯中,本人一定要做好學(xué)習(xí)規(guī)劃,學(xué)好自己的專業(yè), 并積累相關(guān)的知識,以符合社會的需要。 大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告4 為了把我們近一年所學(xué)的基本的英漢互譯知識和方法全面 地結(jié)合起來,院里給我們安排了翻譯實習(xí),使我們能相對忠實、 準(zhǔn)確、流暢地將各種文體進(jìn)行英漢互譯,以此提高自身翻譯各種 文本的實際能力。同時,通過翻譯實習(xí),養(yǎng)我們成為一名翻譯工 作者所應(yīng)具備的優(yōu)秀品質(zhì):誠實篤信,認(rèn)真負(fù)責(zé),嚴(yán)格遵守翻譯 從業(yè)人員必備的各種職業(yè)規(guī)則以及嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致的作風(fēng),吃苦耐勞的 精神,團(tuán)結(jié)合作的風(fēng)尚等。 我們的指導(dǎo)老師給了我們12份英文材料,每份約20字。我 們實習(xí)的任務(wù)是完成所有材料的翻譯。根據(jù)學(xué)院及指導(dǎo)老師的要 求,我計劃將所有材料在三周內(nèi)翻譯完成,每周平均翻譯四分材 料。 為了配合院里的工作,更為了通過實踐,總結(jié)自己的不足, 以便在今后的語言實踐中自己翻譯水平和能力能夠得到相應(yīng)的 提高和發(fā)展,我在完成計劃工作后,我開始了我的翻譯實習(xí)工作。 在進(jìn)行翻譯實習(xí)的過程中,我充分調(diào)動了我大腦中的知識及 老師教給我們的基本翻譯技巧,例如:“英譯漢時,有時某些詞 并不能完全按照詞典的基本含義翻譯,如生搬硬套或逐詞死譯, 會使譯文生硬,令人費解,甚至可能造成誤解。這時應(yīng)當(dāng)根據(jù)上 下文和邏輯關(guān)系,從該詞的基本含義出發(fā),進(jìn)一步加以適當(dāng)?shù)囊?/span> 申,選擇比較適當(dāng)?shù)臐h語詞語來表達(dá)”以及增詞法、省略法(減 詞法)、重復(fù)法、正反,反正表達(dá)法、分句法,合句法、詞義的 引伸、詞類的轉(zhuǎn)譯等英譯漢常用的方法和技巧。盡管如此,我在 實際翻譯時候還是碰到了很多問題。 首先,詞匯量的不充足使我在翻譯的過程中經(jīng)常遇到阻礙, 我不得不借助電腦,詞典等工具查找出我所不能準(zhǔn)確描述的關(guān)鍵 詞句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻譯過程中舉步維艱。 再次,就是對一些專有詞匯的不熟悉還有一些國外歷史文化背景 等方面知識的匱乏也使得我的翻譯工作進(jìn)展的不太順利。這時, 我會借助絡(luò)的幫助,在上查詢在詞典中查不到的專有名詞、新詞, 以及相關(guān)背景知。最后,語文功底的薄弱和常識性知識的缺乏也 是阻礙我翻譯工作的一大難題。例如,在第一份翻譯材料中有個 句子是“TheUnitedStateconomy”,在這個句子中,我不知道 是 把“TheUnitedStateconomy”翻譯為“美國經(jīng)濟(jì)”還是“美 國經(jīng)濟(jì)體”好,并且我總覺得兩種翻譯都很怪。如果把 “TheUnitedStateconomy”翻譯為“美國經(jīng)濟(jì)”,那么整句話 的翻譯就是:“美國經(jīng)濟(jì)擁有世界上最大的國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)”。 但是“國內(nèi)生產(chǎn)總值”只能是一個國家的啊,不能說經(jīng)濟(jì)擁有多 少國內(nèi)生產(chǎn)總值吧。但是,如果把“TheUnitedStateconomy” 翻譯為“美國經(jīng)濟(jì)”體,那么整句話的翻譯就是:“美國經(jīng)濟(jì)體 擁有世界上最大的國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)”。這樣又成為經(jīng)濟(jì)體 有多少國內(nèi)上產(chǎn)總值的。于是,我又想:可不可以把“economy” 直接省略不翻呢?就翻譯為“美國擁有世界上最大的國內(nèi)生產(chǎn)總 值(GDP)”,但是我又不敢妄下結(jié)論。總之,我真的是在經(jīng)過 艱苦的“奮戰(zhàn)”后才最終完成了本次的翻譯實習(xí)任務(wù)。 通過這次的翻譯實習(xí),我更加清楚的認(rèn)識到自己英語相關(guān)方 面的知識還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,也讓我更加清醒的認(rèn)識到,豐富自己的詞 匯量及語境英語句型的重要性,更讓我懂得“理論聯(lián)系實際”的 真理——沒有理論知識肯定不行,但是光有理論知識而不通過實 踐來鞏固舊知識和獲得新知識更不行。任何事情和工作都不是夸 夸其談就能完成的和做好的。此外,我也變得更能忍耐和堅持。 在實習(xí)的過程中,由于翻譯工作過于枯燥以及在翻譯中遇到各種 困難而使翻譯過程的緩慢,我曾多次想放棄,想隨便敷衍了事。 但是我從小養(yǎng)成的強(qiáng)烈責(zé)任感和擁有的良好道德觀敦促我忍受 枯燥乏味和沖破各種阻礙把我的任務(wù)完成。最后,我也深刻的體 會到時間的緊迫性。我的大學(xué)生活即將結(jié)束,這意味著我已經(jīng)沒 有多少在學(xué)校學(xué)習(xí)的時間了(因為我不考研將)。我真的意識到 我在過去的三年中浪費了多少本可以用來學(xué)習(xí)充電的大好時光。 我知道不管是否來得及,我都要充分這最后的半年(我覺得最多 只有半年學(xué)習(xí)時間了)好好學(xué)習(xí)。不論我能否彌補(bǔ)我在這次實習(xí) 中所反映出得不足,或是能不能獲得更多的知識和技能,我都要 抓緊時間充充電。 總之,在這次的翻譯實習(xí)讓我感觸頗深也收獲很大。我感受 到了“沒有付出就沒有收獲”的真理;我感受到了做人要做個有 新的句子;我收獲了新的知識;我更收獲了獲得新知識時的巨大 快樂以及完成任務(wù)時的無比欣慰。 大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告5 實習(xí)目的: 為了鞏固大學(xué)期間所學(xué)到的商務(wù)英語專業(yè)知識。提高實際操 作技能。豐富實際工作和社會經(jīng)驗。掌握操作技能。將所學(xué)知識 運用于實際工作。 實習(xí)內(nèi)容: 按照老師的安排。我制定了相應(yīng)的實習(xí)計劃。在這個公司里 我的主要工作是總經(jīng)理助理。協(xié)助總經(jīng)理做一些日常工作。比如 商業(yè)計劃書的制定和一些文件資料的翻譯等等。 實習(xí)心得體會: 兩個月的實習(xí)。讓我學(xué)到了很多在書本上沒學(xué)過的東西。也 讓我對這個社會有了更多深入的了解。我認(rèn)為學(xué)我們這個專業(yè)或 者說在做總經(jīng)理助理這個工作時應(yīng)當(dāng)具備以下幾種能力: (一)交際能力:善于與他人交往是做這項工作應(yīng)具備的首 要能力。說到底。助理其實也是一種服務(wù)人員。而服務(wù)人員就必 須懂得如何與他人接觸。“他人”既包括外部的客戶。也包括內(nèi) 部的同事和領(lǐng)導(dǎo)。我們必須要學(xué)會如何與他人建立和維持關(guān)系。 學(xué)會傾聽別人的意見表達(dá)自己的想法。注重交往藝術(shù)。能夠區(qū)別 不同性別。不同場合。不同年齡。不同文化背景的人應(yīng)采取交往 方式。對自己一定要有正確的定位。才能在工作中提供優(yōu)質(zhì)的服 務(wù)。 (二)合作能力:助理工作不像某些物質(zhì)工作那樣工序分明。 無論是在前臺還是在后臺的服務(wù)都必須與公司的上司、下屬、同 事、顧客、供應(yīng)商等進(jìn)行合作。另外。做一名助理還應(yīng)當(dāng)有全局 觀念。較強(qiáng)的協(xié)調(diào)溝通意識。學(xué)會與供應(yīng)商協(xié)商。與同事合作。 充分發(fā)揮不同角色的作用。利用現(xiàn)有的各種因素為公司提供滿意 的服務(wù)。發(fā)揮助理的中介、紐帶作用。 (三)學(xué)習(xí)能力:在我看來。整個實習(xí)過程既是我向用人單 位提供服務(wù)的過程。也是一個學(xué)習(xí)的過程。助理必須根據(jù)公司和 客戶的具體需要確立服務(wù)方式。我們?nèi)绻搅私馑说钠谕?/span>就 越能為他人提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。而市場需求的不斷變化就要求我們 應(yīng)有不斷學(xué)習(xí)新知識、新技能的能力。有較強(qiáng)的適應(yīng)能力。我剛 到單位的第二天。副總就要求我為公司寫一份商業(yè)計劃書。但我 連商業(yè)計劃書的格式是什么都不知道。最后只有悶在辦公室通過 上查詢。才學(xué)習(xí)到商業(yè)計劃書的寫作方式。該計劃書完成后。雖 然在實際內(nèi)容上與副總要求的有所差距。但我的學(xué)習(xí)能力卻得到 了用人單位的肯定。 (四)教育、說服能力:在工作過程中。助理往往會成為經(jīng) 理和其他工作人員之間的“傳聲筒”。負(fù)責(zé)著將上級的指示傳達(dá) 給下級。將下級意見反饋給上級的任務(wù)。如何給有效的促進(jìn)二者 之間的交流。助理就必須通過語言去吸引人。打動人。說服人的 能力。懂得清晰。簡潔。明了的表達(dá)中心思想。為上下級提供準(zhǔn) 確易懂的信息。也就是說。在這樣一個信息溝通的過程中。個人 溝通能力直接影響著溝通的結(jié)果。 (五)企業(yè)環(huán)境。顧客知識:在工作過程中。對企業(yè)內(nèi)部環(huán) 境。對市場情況。對顧客的特點掌握的越全面。就越能為單位提 供滿意的服務(wù)。平時工作時要善于觀察。還要學(xué)會換位思考。根 據(jù)企業(yè)本身的特點調(diào)整自己的服務(wù)方式。可以使我們的工作更順 利的完成。平常工作不忙的時候。我都會到各個部門去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。像 銷售部、生產(chǎn)部、財會部、售后服務(wù)部等等。這樣不僅會使我更 快的了解公司內(nèi)部的情況。還可以更快的讓我溶入這個環(huán)境。 (六)文化修養(yǎng):要與公司其他員工進(jìn)行良好的溝通。我認(rèn) 專業(yè)的學(xué)生。我們的優(yōu)勢技能就是對英語的熟練運用。我之所以 能夠應(yīng)征到這個公司來做助理。很大程度上也是因為這個優(yōu)勢。 (八)管理能力:我們在工作過程中。需要與別人建立聯(lián)系。 管理別人。激勵別人。處理沖突。控制情緒等等。這一切都與管 理能力有關(guān)。對于大部分學(xué)生來說。會認(rèn)為對這一能力的要求往 往是針對決策層或管理層而言的。但是市場導(dǎo)向的管理體制中。 出國留學(xué)企業(yè)組織從“金字塔”型組織結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變?yōu)椤暗菇鹱炙?/span> 型組織結(jié)構(gòu)。服務(wù)工作的決策權(quán)也從管理部門和職能部門轉(zhuǎn)移到 服務(wù)工作第一線。所以說。管理能力不再是高層管理人員的“專 利”而是我們剛步入社會的大學(xué)生要具備的必要的能力。 對外語系實習(xí)的就業(yè)建議: 經(jīng)過這次實習(xí)。我深切的感受到了平常系領(lǐng)導(dǎo)和老師們所說 的我們的專業(yè)優(yōu)勢:商務(wù)知識和語言的結(jié)合。這使得我們在用人 單位招聘時有了一些優(yōu)勢。但我同時也感覺我們也應(yīng)當(dāng)在一些方 面改進(jìn)一下: (一)加強(qiáng)對口語的訓(xùn)練:口語是我們在應(yīng)聘的時候的一關(guān)。 只要招我們這個專業(yè)畢業(yè)生的用人單位。首先要檢驗的就是我們 的口語。雖然我們系里請來了外教。安排了許多的口語課。但我 們開口的機(jī)會其實很少。而且其中有些外交也是名不副實的。口 語課其實成了花架子。希望系里能夠找到更切實有效的方法來解 決這個問題。畢竟。一口流利的口語是許多學(xué)生所追求的。這也 是我們的“門面”。 (二)多增加學(xué)會實習(xí)的次數(shù)。增強(qiáng)學(xué)生的實際動手能力: 我們學(xué)習(xí)的知識偏重于理論。實際運用到的技能往往和我們所學(xué) 的有很大的差距。動手能力差是我們的普遍特點。我剛到實習(xí)單 位的時候甚至連復(fù)印機(jī)、傳真機(jī)都不會用。我們?nèi)粘K鶎W(xué)的課程 中。像《外貿(mào)函電》這類實用價值非常大。但實際運用起來有些 時候與書本也是有差距的。所以。我認(rèn)為我們應(yīng)當(dāng)多開一些實習(xí) 課。讓學(xué)生有更多的機(jī)會走出去。剛畢業(yè)的大學(xué)生既然沒有什么 工作經(jīng)驗。那么就應(yīng)該在實習(xí)經(jīng)歷上為自己加分。 大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告6 時光匆匆,為期一個月的實習(xí)已經(jīng)圓滿的落下帷幕。回顧其 中的點點滴滴,有成功后的欣喜和激動,也有挫敗后的失落和無 奈。在領(lǐng)導(dǎo)的諄諄教導(dǎo)和同事的悉心幫助下,我在收獲業(yè)務(wù)技能 的同時,內(nèi)心也經(jīng)歷著微妙的成長。 這次實習(xí)我主要負(fù)責(zé)的是翻譯工作。第一次走進(jìn)辦公室,一 切都是那么陌生,所有的工作人員都各自忙著,仿佛沒有人注意 到我,這讓我本來激動的心情多了一些慌亂。在這里我要特別感 謝趙主任,是他把我介紹給其它的同事認(rèn)識,還告訴其他同事要 在工作上對我多提醒照顧。慢慢的我也不在只是悶著頭做,遇到 疑難的問題就請教領(lǐng)導(dǎo)與同事,我覺得自己開始融入這個集體 了。 再熟悉資料與業(yè)務(wù)時,我不止一次的幻想著公司忽然有英文 的文件需要翻譯,讓我應(yīng)用在學(xué)校學(xué)到的知識解決這個問題。但 當(dāng)幻想成為現(xiàn)實的時候,我卻慌了陣腳。因為文件涉及的機(jī)械零 部件,加工工藝等專有名詞是我在課堂上根本沒有涉及到的。我 只有打開電腦利用金山詞霸一個個的查。這時候覺得工作原來并 不想自己想的那樣簡單,所以在以后的工作中就更應(yīng)該小心謹(jǐn)慎 了。 雖然倍加小心,但是工作不像考試,考試只需要短時間的精 力集中,而工作卻是長期的。這樣下來,也難免會出錯,比如老 外在一封有關(guān)交付款的郵件里提到參照ccp15530,我在電腦上 查到ccp由中國共產(chǎn)黨的意思,就寫成了要交付15530元人民幣。 最后還是領(lǐng)導(dǎo)覺得數(shù)目不對,向我指出了這個問題。當(dāng)?shù)弥?/span> ccp15530只是文件標(biāo)號時,我為自己的自作聰明感到十分羞愧。 好在問題發(fā)現(xiàn)的及時,避免了合作雙方的誤會,這也提醒我在遇 到不懂的問題時一定要虛心求教。 學(xué)校的翻譯課時短,有時一周兩節(jié),一節(jié)課也才兩個小時, 而且老師一般只要求我們翻譯一些短的__,可是由于工作要求, 單位與英方的有些郵件就會很長的篇幅而且時間要求很近,而且 由于自己不熟悉機(jī)械方面的相關(guān)知識,這時候為了保證質(zhì)量,我 就主動把工作帶回家去做。為了避免延誤工作,我決定努力接觸 公司產(chǎn)品的生產(chǎn)流程,記住零部件的名稱和各種加工工藝的表達(dá) 方式。除了現(xiàn)在每天都在做的郵件翻譯以及文件整理工作,單位 還要求我口語上要過關(guān)以應(yīng)付出國和接待老外來訪的需求,這就 要求我更加努力的增強(qiáng)自身的知識水平,在做好日常工作的同時 更要不斷的提升自己。雖然在學(xué)校接受過口譯的教程,也大體了 解一些要求與規(guī)則,但是練習(xí)也只限于同學(xué)之間。而且因為工作 環(huán)境的問題,平日里很少接觸英語的聽說,這就要求我必須保持 清醒的認(rèn)識,不能貪圖安逸混日子,還要創(chuàng)造機(jī)會進(jìn)一步學(xué)習(xí)。 路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。相信經(jīng)過一定的鍛煉與不懈 的學(xué)習(xí),我一定能盡快勝任翻譯一職。 最令我沒有想到的是,我在大二學(xué)的國際貿(mào)易實務(wù),國際金 融以及電子商務(wù)課程的知識竟然在我閱讀合同等文件時幫了我 很大的忙,也節(jié)省了我不少時間。那些時常出現(xiàn)的諸如fob、cif 之類的貿(mào)易術(shù)語都是我們課上最主要的內(nèi)容。在學(xué)習(xí)的時候只是 單純的背過,并沒有真正了解它們的含義。例如合同,它是履行 的依據(jù),是成立的條件,品質(zhì)、品名、數(shù)量、包裝、價格、保險 等條款缺一不可。因為涉及雙方的利益,而商家又以追求利潤為 目標(biāo),所以劃分的越詳細(xì),責(zé)任也就越明確,也就可以避免一些 不必要的糾紛。可見做生意來不得半點馬虎。 在單位,除了工作上的進(jìn)步,我還學(xué)到了許多生活上的細(xì)節(jié)。 單位里最讓我敬佩的就是吳副總和趙主任。吳總經(jīng)常出差,每次 回來的時候應(yīng)該都很勞累了,可是如果他看到哪里衛(wèi)生做得不 好,就會親力親為的去整理打掃。在工作前經(jīng)常聽到學(xué)姐學(xué)長們 抱怨,說什么簽了工作卻沒施展才華,還要掃地倒水像個打雜的, 但是如果像我一樣看到領(lǐng)導(dǎo)都不拘身份搞好衛(wèi)生,應(yīng)該大家都能 像我一樣備受鼓舞了。還記得有一次回宿舍沒有零錢坐公交了, 趙主任知道了就主動給了我一元錢,在寒冷的南京街頭,讓我倍 覺溫暖,有的時候因為學(xué)校或者是生活中的困難必須請假處理, 請假時趙主任總是很體諒我的難處,每一次在心里都是深深的感 激。以前坐班車的時候,師傅們常問我冷不冷,穿的單薄嗎,在 南京還習(xí)慣嗎,是同事們一句句殷勤的問候語關(guān)愛的話語沖淡了 我獨在異鄉(xiāng)的漂泊與恐懼。還有好多好多我難忘的同事,給我留 下了很深的印象,比如張主任的勤勞,姚主任的忙碌,沈主任的 細(xì)心幫助等等。 在短暫的實習(xí)生涯中,我總結(jié)出了如下經(jīng)驗: 1、嚴(yán)格遵守公司章制度 在學(xué)校里學(xué)習(xí)生活,雖然有一些校園紀(jì)律在約束自己的行 為,但相對于在公司里工作,還是非常懶散和不受控制的。因為 這校園紀(jì)律大都是警告性質(zhì)的,不會對自己的發(fā)展有多大的影 響。在公司里工作,在方方面面都有詳細(xì)的規(guī)章制度,這些制度 就像高壓電線一樣,如果觸犯它們,就會受到懲罰,這些影響可 能會對你以后的發(fā)展帶來很壞的影響。同時,要成為一個非常職 業(yè)、非常有素質(zhì)的職業(yè)者,必須積極地去面對自己的工作,認(rèn)真 刻苦的來把工作做好,想盡一切辦法把自己的工作做的完美。而 作為一個職業(yè)者,認(rèn)真負(fù)責(zé)、積極進(jìn)取的態(tài)度會是自己發(fā)奮工作 的原動力。所以,要成功地進(jìn)行實習(xí),必須首先樹立去認(rèn)真負(fù)責(zé)、 刻苦、積極進(jìn)取的職業(yè)操守,像一個真正的職業(yè)者一樣要求自己。 2、多聽、多看、多想、多做、少說 我們到公司工作以后,要知道自己能否勝任這份工作,關(guān)鍵 是看你自己對待工作的態(tài)度。態(tài)度對了,即使自己以前沒學(xué)過的 知識也可以在工作中逐漸的掌握。態(tài)度不好,就算自己有知識基 礎(chǔ)也不會把工作做好,我剛到這個崗位工作,根本不清楚該做些 什么,剛開始我覺得很頭痛,可經(jīng)過工作過程中多看別人怎樣做, 多聽別人怎樣說,多想自己應(yīng)該怎樣做,然后自己親自動手去多 做,終于在短短幾天里對工作有了一個較系統(tǒng)的認(rèn)識,慢慢的自 己也可以完成相關(guān)的工作了,光用嘴巴去說是不行的,所以,我 們今后不管干什么都要端正自己的態(tài)度,這樣才能把事情做好。 3、少埋怨 有的人會覺得公司這里不好那里不好,同事也不好相處工作 也不如愿,經(jīng)常埋怨,這樣只會影響自己的工作情緒,不但做不 好工作,還增加了自己的壓力,所以,我們應(yīng)該少埋怨,要看到 公司好的一面,對存在的問題應(yīng)該想辦法去解決而不是去埋怨, 這樣才能保持工作的激情。 4、虛心學(xué)習(xí) 在這次實習(xí)過程中,我們碰到很多問題,有的是我們懂得的, 也有很多是我們不懂的,不懂的東西我們要虛心向同事或領(lǐng)導(dǎo)請 教,當(dāng)別人教我們知識的時候,我們也應(yīng)該虛心的接受,不要認(rèn) 為自己懂得一點雞毛蒜皮就飄飄然。 5、錯不可怕,就怕一錯再錯 每一個人都有犯錯的時候,工作中第一次做錯了不要緊,公 司領(lǐng)導(dǎo)會糾正并原諒你,但下次你還在同一個問題上犯錯誤,那 你就享受不到第一次犯錯時的待遇了。 經(jīng)過這次實習(xí),我從中學(xué)到了很多課本沒有的東西,在就業(yè) 心態(tài)上我也有很大改變,以前我總想找一份適合自己愛好,專業(yè) 對口的工作,可現(xiàn)在我知道找工作很難,要專業(yè)對口更難,很多 東西我們初到社會才接觸。所以我現(xiàn)在不能再像以前那樣等待更 好機(jī)會的到來。應(yīng)盡快丟掉對學(xué)校的依賴心理,學(xué)會在社會上獨 立,敢于參加與社會競爭,敢于承受社會壓力,使自己能夠在社 會上快速成長。再就是時常要保持一顆學(xué)習(xí)、思考的心。作為一 位大學(xué)生,最重要的就是自己學(xué)習(xí)和思考的能力。在企業(yè)這樣一 個新環(huán)境中,由我們很多值得學(xué)習(xí)、值得思考的地方,這就需要 自己保持一顆學(xué)習(xí)、思考的心。首先在技術(shù)方面,要刻苦的補(bǔ)充 自己的不足,認(rèn)真地對待工作,時時刻刻的思考和學(xué)習(xí)。同時, 在企業(yè)的環(huán)境中,更要注重學(xué)習(xí)企業(yè)先進(jìn)的管理和人文文化,以 豐富自己的社會知識和管理文化知識。這樣,可以為自己日后的 職業(yè)生涯打下良好的基礎(chǔ)。

本文發(fā)布于:2023-11-18 08:43:31,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/170026821193924.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告.doc
本文 PDF 下載地址:大學(xué)生畢業(yè)翻譯實習(xí)報告.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |