
蘇軾《臨江仙·昨夜渡江何處宿》詩詞賞析
臨江仙·昨夜渡江何處宿
宋代:蘇軾
昨夜渡江何處宿,望中疑是秦淮。月明誰起笛中哀。多情王謝女,
相逐過江來。
云雨未成還又散,思量好事難諧。憑陵急槳兩相催。相伊歸去后,
應(yīng)似我情懷。
譯文
昨夜度過揚(yáng)子江尋找住宿的地方時(shí),遠(yuǎn)望中疑似來到秦淮河畔。
明月夜里,誰在吹笛,笛聲竟是這么悲哀?那富深情的高貴歌*和侍女,
競(jìng)相跟隨過到江北來。
情愛,尚未成真而今又要分離了,好事難得如愿啊!駕船人要急
于開船,催促歌*與侍女回江南去,他們不得不分離。我預(yù)計(jì)她們回去
以后的心情,也當(dāng)同我的心情一樣悲傷。
注釋
渡江:渡過揚(yáng)子江。
秦淮:秦淮河。傳說秦始皇南巡會(huì)稽時(shí),為疏導(dǎo)淮水而掘,故名。
賞析
上片,追憶歌*、侍女的深情與作者的思念。“昨夜渡江何處宿,
望中疑是秦淮”,點(diǎn)明即將渡江的時(shí)間與行蹤,突出描繪想象中的繁
華秦淮。秦淮有歌女成群的黃金河畔樓臺(tái)。唐代詩人杜牧《泊秦淮》
唱道:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國(guó)恨,隔江
猶唱后庭花。”宋代詩人賀鑄《秦淮夜泊》也唱道:“樓臺(tái)見新月,
燈火上雙橋。隔岸開珠箔,臨風(fēng)弄紫簫。”憶起王勝之昔日秦淮之風(fēng)
流,更加深戀今日秦淮的韻事。接著寫宿處“月明”時(shí),筆鋒一轉(zhuǎn),
突然有人吹起悲哀的笛聲。這是受主人之愛而又得不到真情的凄楚之
音,難言之音。吹笛者不知是誰,最后兩句,引用六朝“王謝女”故
事,作了回答。唐代文學(xué)家劉禹錫《金陵五題》寫道:“朱雀橋邊野
草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛人尋常百姓家。”正是
這“舊時(shí)王謝堂前燕”,烘托出了歡送王勝之上任之歌*深情:既吹笛
“多情”,又“相逐過江來”。
下片,寫情勢(shì)不許,情愛成影,有難言之隱。第一、二句,點(diǎn)化
活用宋玉《高唐賦》中神話。巫山神女比喻“相逐過江來”的歌*與侍
女;將其神話比作情愛,尚未成真而今又分離了。作為歌*,就是歌*,
官人無論如何喜愛,但要成為真正情愛是難越過封建社會(huì)等級(jí)觀點(diǎn)障
礙的,自然“相逐過江來”的歌*與侍女,只能“云雨未成還又散”,
令人“思量好事難諧”。第三、四句,從兩個(gè)方面點(diǎn)明“云雨散”,
“好事難諧”的原因:一是“憑陵”逼迫,情勢(shì)不允許;二是“急槳”
人催促開船不容猶豫。所以“兩相催”成了這種不得不分離的現(xiàn)狀和
難言之隱的傷痛,“*嬋娟,不長(zhǎng)妍”(孟東野《嬋娟篇》)。最后兩
*與侍女則成為“歸去”女。作者批判昔日的秦淮韻事,同情眼前吹奏
哀笛的歌*的凄涼命運(yùn),就充分反映了他不為世俗傳統(tǒng)觀點(diǎn)束縛的新型
婦女觀。

本文發(fā)布于:2023-11-20 04:40:57,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700426457220605.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:蘇軾《臨江仙·昨夜渡江何處宿》詩詞賞析.doc
本文 PDF 下載地址:蘇軾《臨江仙·昨夜渡江何處宿》詩詞賞析.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |