
《左忠毅公逸事》方苞文言文原文注釋翻譯
作品簡介《左忠毅公逸事》記述了左光斗不為世人所知的幾件逸事,贊美了左光斗知人的
卓見和以國事為重、不計較個人生死榮辱的品格。文章通過簡練的語言,塑造了左光斗這
一動人的形象,體現了方文“雅潔”的特點。文章記事不雜,用筆精細,故而人物形象十分
豐滿。寫左光斗、史可法獄中相見一段,尤為大氣凜然。
作品原文
左忠毅公逸事
先君子1嘗言,鄉先輩左忠毅公視學京畿2,一日,風雪嚴寒,從數騎出微行3,入古
寺,廡4下一生伏案臥,文方成草;公閱畢,即解貂5覆生,為掩戶。叩之寺僧,則史公
可法6也。及試,吏呼名至史公,公瞿然7注視,呈卷,即面署第一8。召入,使拜夫
人,曰:“吾諸兒碌碌,他日繼吾志者,惟此生耳。”
及左公下廠獄9,史朝夕獄門外;逆閹10防伺11甚嚴,雖家仆不得近。久之,聞左公被
炮烙12,旦夕且死;持五十金,涕泣謀于禁卒,卒感焉。一日,使史更敝衣草屨,背筐,
手長镵13,為除不潔者,引入,微指左公處。則席地倚墻而坐,面額焦爛不可辨,左膝以
下,筋骨盡脫矣。史前跪,抱公膝而嗚咽。公辨其聲而目不可開,乃奮臂以指眥14;目光
如炬,怒日:“庸奴,此何地也?而汝來前!國家之事,糜爛至此。老夫已矣,汝復輕身
而昧15大義,天下事誰可支拄者!不速去,無俟奸人構陷16,吾今即撲殺汝!”因摸地
上刑械,作投擊勢。史噤不敢發聲,趨而出。后常流涕述其事以語人,曰:“吾師肺肝,
皆鐵石所鑄造也!”
崇禎17末,流賊張獻忠18出沒蘄、黃、潛、桐間。史公以鳳廬道19奉檄守御。每有
警,輒數月不就寢,使壯士更休20,而自坐幄幕外。擇健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,
漏鼓移21,則番代22。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,鏗然有聲。或勸以少休,
公日:“吾上恐負朝廷,下恐愧吾師也。”
史公治兵,往來桐城,必躬造23左公第,候太公、太母起居24,拜夫人于堂上。
余宗老25涂山26,左公甥也,與先君子善,謂獄中語,乃親得之于史公云。
詞匯注釋
1、先君子:作者對其已過世的父親方仲舒的稱呼。
2、京畿:國都及其附近的地方。
3、從數騎:幾個騎馬的隨從跟著。微行:穿著平民衣服出行。
4、廡:廊下小屋。生:指書生。
5、解貂:脫下貂皮裘。
6、史可法:字憲之,祥符(今河南省開封市)人。崇禎迸士,南明時任兵部尚書大學
士,清軍入關時鎮守揚州,公元1645年4月25日城破,殉難。
7、瞿然:驚視的樣子。
8、面署第一:當面批為第一名。
9、廠獄:明代特務機關東廠所設的監獄。
10、逆閹:叛逆的太監,這里指魏忠賢。
11、防伺:防范看守。
12、炮烙:用燒紅的鐵來炙燒犯人的一種酷刑。
13、長鑊:一種長柄的掘土工具。
14、眥:眼眶。
15、昧:不明事理。
16、構陷:誹謗陷害。
17、崇禎:明思宗年號(1628—1644)。
18、流賊:舊時對農民起義軍的蔑稱。張獻忠(1606—1647),明末農民起義領袖。1644
年在成都稱帝,建大西國,1646年被清兵殺害。蘄(qi)、黃、潛、桐:今湖北蘄春縣、
黃岡縣,安徽潛山縣、桐城縣一帶。
19、鳳廬道:管轄鳳陽府、廬州府一帶的長官。道,道員,是一道的長官。
20、更休:輪流休息。
21、漏鼓移:指過了一段時間。漏,古時用滴水計時的器具。鼓,打更的鼓。
22、番代:輪流代替
23、躬造:親臨。第:府第,住宅。
24、侯起居:請問安好。
25、宗老:同一宗族的老前輩。
26、涂山:方苞族祖父的號,名文。
左光斗
原文
先君子嘗言,鄉先輩左忠毅公視學京畿,一日風雪嚴寒,從數騎出,微行入古寺。廡下一
生伏案臥,文方成草,公閱畢,即解貂覆生,為掩戶。叩之寺僧,則史公可法也。及試,
吏呼名至史公,公瞿然注視,呈卷即面署第一。召入,使拜夫人,曰:“吾諸兒碌碌,他
日繼吾志事,惟此生耳!”
及左公下廠獄,史朝夕獄門外。逆閹防伺甚嚴,雖家仆不得近。久之聞左公被炮烙,旦夕
且死,持五十金,涕泣謀于禁卒,卒感焉。一日使史更敝衣,草屨背筐,手長,為除不
潔者。引入,微指左公處,則席地倚墻而坐,面額焦爛不可辨,左膝以下筋骨盡脫矣。史
前跪,抱公膝而嗚咽。公辨其聲,而目不可開,乃奮臂以指撥眥,目光如炬,怒曰:“庸
奴!此何地也,而汝來前!國家之事糜爛至此,老夫已矣,汝復輕身而昧大義,天下事誰
可支柱者?不速去,無俟奸人構陷,吾今即撲殺汝。”因摸地上刑械,作投擊勢。史噤不
敢發聲,趨而出。后常流涕述其事以語人,曰:“吾師肺肝,皆鐵石所鑄造也!”
崇禎末,流賊張獻忠出沒蘄黃潛桐間,史公以鳳廬道奉檄守御。每有警,輒數月不就寢,
使將士更休,而自坐幄幕外。擇健卒十人,令二人蹲踞,而背倚之;漏鼓移,則番代。每
寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,鏗然有聲。或勸以少休,公曰:“吾上恐負朝廷,下
恐愧吾師也。”
史公治兵,往來桐城,必躬造左公第,候太公太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老塗山,左公甥也,與先君子善,謂獄中語乃親得之于史公云。
作品譯文
先父曾經說過:同鄉前輩左忠毅公任京城地區學政時,有一天,刮風下雪,天氣特別冷,
他帶著幾個騎馬的隨從,改裝出行,走進一座古寺。廂房里有個書生伏在桌上睡著了,
(桌上的一篇)文章剛寫好草稿。左公看完了,就脫下貂皮外衣給他蓋上,并替他關上
門。左公向寺里的和尚詢問,卻原來是史可法。等到考試時,差役喊到史可法的名字,左
公驚喜地注視著他,等到他呈上考卷,左公就當面批為第一名,還召他進入內室,讓他拜
見夫人,說:“我的幾個兒子平庸無能,將來能繼承我的志向和事業的,只有這個學生
裳,鎧甲上的冰霜散落下來,發出清脆的響聲。有人勸他稍微休息一下,史公說:“我對
上怕辜負了朝廷,對下怕對不起我的老師啊。”
史公領兵作戰期間,往來經過桐城,一定親自到左公府上,問候太公、太母安好,到堂上
拜見夫人。
我的同族老前輩涂山,是左公的女婿,與先父友好,他說(左公在)監獄中講的話,是親
自從史公那里聽到的。
史可法
作品賞析
文章的開篇就充滿傳奇色彩溫情脈脈作者從記述左光斗與年輕書生史可法的偶遇寫起:時
任京畿學政的左光斗,風雪嚴寒之日,微服出行進入一座古寺,看見一個書生正在廂房伏
潸然淚下!大義凜然的人物形象,頂天立地!史可法的切身感受凝聚為一句“吾師肺肝皆
鐵石所鑄造也。”字字千鈞,擲地有聲,有力地彰顯了左光斗的耿耿丹心、錚錚鐵骨!這
里,既與第一段中“他日繼吾志事,惟此生耳”相呼應,又為第三段表現史可法忠于國事
職守作鋪墊。
第三段主要以一個細節——”每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,鏗然有聲。”——表
現史可法治軍的勤于職守和身先士卒。這正是得益于左光斗老師言傳身教。“吾上恐負朝
廷,下恐愧吾師也”史可法的這句心里話就是明證。第四段簡敘史可法在帶兵期間,凡到
作者簡介
方苞(1668—1749),清代散文家。字鳳九,號靈皋,晚年又號望溪,桐城(今安徽桐
城)人。康熙年間(1662—1722)進士。1711年(康熙五十年)因文字獄牽連入獄,得
人營救,兩年后出獄。后官至禮部侍郎。他是桐城派古文的創始人,當時頗有影響。主張
寫文章應講究“義法”,“義”指文章的內容,要符合封建的綱常倫理;“法”指文章的
形式技巧,要結構條理,語言雅潔;從而做到“言之有物”,“言之有序”。提倡義理、
考據、詞章三者并重。所作文章多宣揚封建禮教,有的也很有思想意義。有《方望溪先生
全集》傳世。

本文發布于:2023-11-23 06:06:27,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700690788223789.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《左忠毅公逸事》方苞文言文原文注釋翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:《左忠毅公逸事》方苞文言文原文注釋翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |