
《書憤》原文及翻譯
《書憤》原文
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。
《書憤》翻譯
年輕時就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艱難。我常常北望那中原大地, 熱
血沸騰啊怨氣如山啊。記得在瓜州渡痛擊金兵, 雪夜里飛奔著樓船戰艦。秋風中跨戰
馬縱橫馳騁, 收復了大散關捷報頻傳。想當初我自比萬里長城, 立壯志為祖國掃除
邊患。到如今垂垂老鬢發如霜, 盼北伐盼恢復都成空談。不由人緬懷那諸葛孔明,
出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁, 率三軍復漢室北定中原!
注釋
⑴書憤:書寫自己的憤恨之情。書,寫。
⑵早歲:早年,年輕時。那:即“哪”。世事艱:指抗金大業屢遭破壞。
⑶“中原”句:北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。中原北望,“北望中
原”的倒文。氣,氣概。
⑷“樓船”句:此時作者三十七歲,在鎮江府任通判。宋孝宗隆興元年(1163),
張浚以右丞相都督江淮諸路軍馬,親率水兵乘樓船往來于建康、鎮江之間。但不久兵
敗符離,收復故土的愿望化為泡影。樓船,指采石之戰中宋軍使用的車船,又名明輪
船、車輪柯。車船內部安裝有以踩踏驅動的機械連接船外的明輪,依靠一組人的腳力
踩踏前行。車船在宋代盛極一時。因這種戰船高大有樓,故把它稱之為樓船。瓜洲:
在今江蘇邢江南長江邊,與鎮江隔江相對,是當時的江防要地。
⑸“鐵馬”句:孝宗乾道八年(1172),王炎以樞密使出任四川宣撫使,謀劃恢復
中原之事。陸游人其軍幕,并任干辦公事兼檢法官赴南鄭(今陜西漢中)。其間,他曾
親臨大散關前線,研究抗敵策略。但不久王炎調回京城。收復故土的愿望又一次落空。
鐵馬:披著鐵甲的戰馬。大散關:在今陜西寶雞西南,是當時宋金的西部邊界。
⑹“塞上”句:意為作者徒然地自許為是“塞上長城”。塞上長城,比喻能守邊
的將領。《南史·檀道濟傳》載,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:“乃壞
汝萬里長城!”
⑺衰鬢:年老而疏白的頭發。斑:指黑發中夾雜了白發。
⑻出師一表:蜀漢后主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師
表》,表達了自己“獎率三軍,北定中原”,“興復漢室,還于舊都”的堅強決心。
名世:名傳后世。
⑼堪:能夠。伯仲:原指兄弟間的次第。這里比喻人物不相上下,難分優劣高低。
杜甫《詠懷古跡》之五稱贊諸葛亮說:“伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。”
賞析
全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯
志和戰斗生活情景,其中頷聯擷取了兩個最能體現“氣如山”的畫面來表現,不用一
個動詞,卻境界全出,飽含著濃厚的邊地氣氛和高昂的戰斗情緒。后四句抒發壯心未
遂、時光虛擲、功業難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯以諸葛亮自比,不
滿和悲嘆之情交織在一起,展現了詩人復雜的內心世界。這首詩意境開闊,感情沉郁,
此事指宋孝宗隆興二年,陸游任鎮江通判,勸說支持張浚用兵,準備北伐事?!按笊?/span> 關”在今陜西寶雞市西南,是當時宋金的邊界,此事指宋孝宗乾道八年,陸游做王炎 幕僚,曾籌劃恢復中原大計,領軍隊強渡渭水,策馬直驅大散關前線與金人作戰。作 者采用列錦手法,兩句用六個名詞簡潔卻巧妙地寫出了戰斗的情形和作者想抗金殺敵 的心情。宋朝的軍隊曾經在東南瓜洲渡和西北的大散關打敗過金兵,一處是在冬天, 一處在秋天! 一次是兵船作戰,一次是馬隊交鋒。作者在追述早年的快意征戰生活, 流露出抗金復國的豪情壯志。 “塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。”歲月不居,壯歲已逝,志未酬而鬢先斑, 這在赤心為國的詩人是日夜為之痛心疾首的。陸游不但是詩人,他還是以戰略家自負 的??上М吷茨芤徽归L材?!扒形疠p書生,上馬能擊賊”(《太息》)、“平生萬里 心,執戈王前驅”(《夜讀兵書》)是他念念不忘的心愿?!叭祥L城”句,詩人用劉 宋名將檀道濟典明志。以此自許,可見其少時之磅礴大氣,捍衛國家,揚威邊地,舍 我其誰。然而,如今詩人壯志未酬的苦悶全懸于一個“空”字。大志落空,奮斗落空, 一切落空,而攬鏡自照,卻是衰鬢先斑,皓首皤皤。兩相比照,滿是悲愴。這一結局, 非詩人不盡志所致,非詩人不盡力所致,而是小人誤人,世事磨人。作者有心而天不 予。悲愴便為郁憤。 “出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!”尾聯亦用典明志。諸葛堅持北伐,雖“出 師一表真名世”,但終歸名滿天宇,“千載誰堪伯仲間”。千載而下,無人可與相提 創作背景 公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)春陸游居家鄉山陰時所作。陸游時年六十有一, 這已是時不待我的年齡,然而詩人被黜,罷官已六年,掛著一個空銜在故鄉蟄居。想 到山河破碎,國家動蕩,感于世事多艱,小人誤國而“書生無地效孤忠”,于是詩人 郁憤之情便噴薄而出。

本文發布于:2023-11-26 05:10:06,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700946606226665.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《書憤》原文及翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:《書憤》原文及翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |