
行香子·秋與
蘇軾[宋代]
昨夜霜風。先入梧桐。渾無處、回避衰容。問公何事,不語書空。但一回醉,一
回病,一回慵;
朝來庭下,光陰如箭,似無言、有意傷儂。都將萬事,付與千鐘。任酒花白,眼
花亂,燭花紅。
標簽
秋天、生活、感嘆
譯文
昨夜霜降寒風驟起,梧桐葉落紛紛,我無處回避自己衰老的面容。秋風問我為何
這樣,我沒有說話,只是用手在空中書寫。人老了,有時沉醉有時沉病有時慵懶。
早晨來到院子里,感嘆時光荏苒,歲月流逝,雖不吭聲,似乎有意讓我傷心。如
今萬念俱空,把所有心事,都換作千杯酒來飲。哪管它酒花白、眼花亂、燭花紅。
注釋
霜風:刺骨寒風。衰容:衰老的面容。不語書空:不說話,用手指在空中虛畫字
形。慵:困倦。
儂:我,系江浙方言。付與千鐘:交付酒杯,即以酒澆愁之意。鐘,酒器。酒花:
指斟酒時酒面泛起的珠花。眼花:這里指視線。燭花:指蠟燭的火焰。
賞析
此詞上片寫景抒情,將秋風擬人與人對話,寫詞人面對蕭瑟秋景,衰容劇增。
悲秋是中國古典詩詞中歷史悠久的傳統主題,“霜風”就渲染出秋日的蕭瑟氛
花火紅。光陰似箭,強烈地表現出詞作的感傷之情;酒醉、眼亂、燭紅,充分寫
出了詞人狂放不羈的醉態。
此詞上下片采用對稱結構,但時序上卻有“昨夜”與“今朝”的先后承遞關
系。詞中描述了兩幅衰容,一是霜風昨夜入梧桐、今朝來庭下的蕭瑟冷落;一是
詞人病后意慵懶、酒后眼花亂的潦倒頹放。
全詞融悲自然之秋、悲生命之秋和悲心境之秋為一體,風格悲涼凄婉,情感
沉郁纏綿,富有感染力。它硬語盤空,借秋日病愈,抒發了官場坎坷、世路滄桑
的感嘆,流露出風燭殘年的悲傷。
作者一生多舛,幾遭貶謫。這時,曾經驕傲的才子,回望一生漂泊,秋風中
過往的淡然、堅定、灑脫似一一看穿。這時的他褪去了才子的傲然,傷得真切。
全詞悲切中又有作者一如既往的曠達,也表達了作者對坎坷一生的無謂態度,在
傷感中放任心性的情感,哀而不傷.
關于作者
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢

本文發布于:2023-11-29 10:50:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701226201229954.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:古詞《行香子.doc
本文 PDF 下載地址:古詞《行香子.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |