2023年12月13日發(作者:《梅花魂》課文)

【 導語】《左傳》不僅是歷史著作,也是一部非常優秀的文學著作。它表現在:長于記述戰爭,故有人稱之為“相砍書”;又善
于刻畫人物,重視記錄辭令。下面是無憂考分享的左傳:《僖公二十五年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
【原文】
二十五年春,衛人伐邢,二禮從國子巡城,掖以赴外,殺之。正月丙午,衛侯毀滅邢,同姓也,故名。禮至為銘曰:「余
掖殺國子,莫余敢止。」
秦伯師于河上,將納王。狐偃言于晉侯曰:「求諸侯,莫如勤王。諸侯信之,且大義也。繼文之業而信宣于諸侯,今為可
矣。」使卜偃卜之,曰:「吉。遇黃帝戰于阪泉之兆。」公曰:「吾不堪也。」對曰:「周禮未改。今,古之帝也。」公曰:
「筮之。」筮之,遇《大有》ⅵⅰ之《睽》ⅵⅷ,曰:「吉。遇『公用享于天子』之卦也。戰克而王饗,吉孰大焉,且是卦
也,天為澤以當日,天子降心以逆公,不亦可乎?《大有》去《睽》而復,亦其所也。」晉侯辭秦師而下。三月甲辰,次于陽
樊。右師圍溫,左師逆王。夏四月丁巳,王入于王城,取大叔于溫,殺之于隰城。
戊午,晉侯朝王,王饗醴,命之宥。請隧,弗許,曰:「王章也。未有代德而有二王,亦叔父之所惡也。」與之陽樊、
溫、原、欑茅之田。晉于是始啟南陽。
陽樊不服,圍之。蒼葛呼曰:「德以柔中國,邢以威四夷,宜吾不敢服也。此誰非王之親姻,其俘之也!」乃出其民。
秋,秦、晉伐鄀。楚斗克、屈御寇以申、息之師戍商密。秦人過析隈,入而系輿人以圍商密,昏而傅焉。宵,坎血加書,
偽與子儀、子邊盟者。商密人懼曰:「秦取析矣,戍人反矣。」乃降秦師。囚申公子儀、息公子邊以歸。楚令尹子玉追秦師,
弗及,遂圍陳,納頓子于頓。
冬,晉侯圍原,命三日之糧。原不降,命去之。諜出,曰:「原將降矣。」軍吏曰:「請待之。」公曰:「信,國之寶
也,民之所庇也,得原失信,何以庇之?所亡滋多。」退一舍而原降。遷原伯貫于冀。趙衰為原大夫,狐溱為溫大夫。
衛人平莒于我,十二月,盟于洮,修衛文公之好,且及莒平也。
晉侯問原守于寺人勃鞮,對曰:「昔趙衰以壺□食從徑,餒而弗食。」故使處原。
【譯文】
二十五年春季,衛軍進攻邢國,禮氏兩兄弟跟隨邢國大官國子在城上巡察,兩人左右挾持國子把他扔到城外,使他摔死。
正月二十日,衛侯燬滅亡邢國。由于衛國和邢國同姓,所以記載衛侯的名字。禮至在銅器上作銘文說:“我挾持殺死國子,沒
有人敢來阻止我。”
秦穆公把軍隊駐扎在黃河邊上,準備送周襄王回朝。狐偃對晉文公說:“求得諸侯的擁護,沒有像為天子的事情盡力這樣
有效。可以得到諸侯信任,而且合于大義。繼續文侯的事業,同時信用宣揚在諸侯之中,現在是機會了。”讓卜偃占卜,
說:“大吉。得到黃帝在阪泉作戰的預兆。”晉文公說:“我當不起啊。”卜偃回答說:“周室的禮制沒有改變,現在的王,就是古
代的帝。”晉文公說:“占筮!”又占筮,得到《大有》變成《睽》,說:“吉利。得到‘公被天子設享禮招待’這個卦,戰勝以后天子
設享禮招待,還有比這更大的吉利嗎?而且這一卦,天變成水澤來承受太陽的照耀,象征天子自己降格來迎接您,不也是可以
嗎?《大有》變成《睽》而又回到《大有》,天子也就回到他的處所。” 晉文公辭退秦軍,順流而下。三月十九日,軍隊駐扎在陽樊,右翼部隊包圍溫地,左翼部隊迎接周襄王。夏季四月初三
日,襄王進入王城。在溫地抓了太叔,把他殺死在隰城。初四日,晉文公朝覲周襄王。周襄王用甜酒招待晉文公,又讓晉文公
向自己回敬酒。晉文公請求死后能用隧道葬他,周襄王沒有允許,說:“這是王室的規章。還沒有取代周室的行為而有兩個天
子,這也是叔父所厭惡的。”賜給晉文公陽樊、溫、原、攢茅的田地。晉國在這時候才開辟了南陽的疆土。
陽樊人不服,晉國軍隊包圍了陽樊。倉葛大喊說:“德行用來安撫中原國家,刑罰用來威懾四方夷狄,你們這樣干,無怪
我們不敢降服了。這里誰不是天子的親戚,難道能俘虜他們嗎?”于是就放百姓出城了。
秋季,秦國和晉國進攻鄀國。楚國的鬬克、屈御寇帶領申、息兩地的軍隊戍守商密。秦軍經過析地,繞道丹江水灣子,同
時捆綁著自己的士兵假裝俘虜,以包圍商密,黃昏的時候逼近城下。夜里,掘地歃血,把盟書放在上面,假裝和鬬克、御寇盟
誓的樣子。商密的人害怕,說:“秦軍已經占領析地了!戍守的人背叛了!”于是就向秦軍投降。秦國軍隊囚禁了申公鬬克、息公
屈御寇而回國。楚國的令尹子玉追趕秦軍,沒有趕上。楚軍就包圍陳國,把頓子送回頓國。
冬季,晉文公率軍包圍原國,命令攜帶三天的糧食。到了三天原國不投降,就下令離開。間諜從城里出來,說:“原國準
備投降了。”軍官說:“請等待一下。”晉文公說:“信用,是國家的寶貝,百姓靠它庇護。得到原國而失去信用,用什么庇護百
姓?所損失的東西更多。”退兵三十里,原國投降。晉文公把原伯貫遷到冀地。任命趙衰作為原地的地方官,狐溱作為溫地的地
方官。
衛國人調停莒國和我國的關系。十二月,魯僖公和衛成公、莒慶在洮地結盟,重溫衛文公時代的舊好,同時和莒國講和。
晉文公向寺人勃鞮詢問鎮守原地的人選。勃鞮回答說:“以前趙衰用壺盛飲料并攜帶了食物跟隨您,他一個人走在小道
上,餓了也不去吃它。”所以晉文公讓趙衰作為原地的地方官。
擴展閱讀:《左傳》名言
一、欲加其罪,其無辭乎。——《左傳.僖公十年》
釋義:別人如果真心想陷害你,總會找到理由和借口,防不勝防。
二、儉,德之共也;侈,惡之大也。——《左傳.莊公二十四年》
釋義:儉樸,是所有美德共有的品質;奢侈是所有惡行里面危害的。
三、一鼓作氣,再而衰,三而竭。——《左傳.莊公十年》
釋義:打仗就是靠軍隊的士氣,第一次擊鼓最能激起大家的士氣;第二次擊鼓,士氣就會衰弱一點;第三次擊鼓,大家的
士氣就已經發泄完了。
四、外舉不棄仇,內舉不失親。——《左傳.襄公二十一年》 釋義:比喻為官正直無私。選賢任能的時候,對于外人,不會因為是仇人就不舉薦他;對于家人,也不會因為怕別人說閑
話就不推薦。
五、人誰無過?過而能改,善莫大焉。——《左傳.宣公二年》
釋義:人非圣賢,哪個人敢說自己不會犯下過錯呢?犯錯并不可怕,關鍵是態度問題。如果能夠知錯就改,就比什么都好
了。
六、居安思危,思則有備,有備無患。——《左傳.襄公十一年》
釋義:世事難料,人生無常。越是在順利優越的環境下,越是要提高警惕,考慮可能會發生的危險,只要思想和行為上有
所準備,就不會出現太大的過患了。
七、肉食者鄙,未能遠謀。——《左傳.莊公十年》
釋義:形容位高權重者目光短淺,沒有深謀遠慮。
八、為政者不賞私勞,不罰私怨。——《左傳.陽公五年》
釋義:意思是執政的人不能以公徇私。不能因為個人功勞而獎勵他,也不能因為個人私仇而懲罰他,要公事公辦,公私分
明。
九、無德而祿,殃也。——《左傳.閔公二年》
釋義:享受國家俸祿的人,就要有一定的道德品行,為人民作出榜樣。如果沒有道德修養,卻拿著國家的俸祿,那就要大
禍臨頭了。
十、一日縱敵,數世之患也。——《左傳.僖公三十三年》
釋義:一旦放走了敵人,就可能給后面幾代人留下隱患。
本文發布于:2023-12-13 16:59:20,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702457961245403.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:左傳:《僖公二十五年》原文譯文.doc
本文 PDF 下載地址:左傳:《僖公二十五年》原文譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |