2023年12月14日發(作者:人生如)

「喝酒」英文怎么說?與「酒」相關的英文字匯、片語!
酒是人類飲用歷史最長的飲料之一。在各類社交場合或者是工作應酬時,難免都會小酌一番。甚至可以說,你英文不一定要非常好,但至少跟酒類相關的語句一定要懂,否則在重要時刻很容易出糗。
Let’s talk的英文老師便整理出了在英文中,與「酒精」、「喝酒」相關的語句,讓大家也能在重要的場合,優雅得體地與他人談論相關話題。
Sober 清醒的
在一個人還沒喝任何酒之前,他是清醒的。
is sober.
Bartender 調酒師
提供酒精飲料的人,一般都是站在吧臺后面。
Pitcher / Pint 一罐(啤酒)
通常”Pitcher”指的是大罐啤酒,而”Pint”是小瓶的。
Heavy Drinker 酒癮大的人
喝酒的人也可以分為不同類型,此指的是借酒澆愁、喝極多的那種。
ex: What kind of drinker you are?I am a heavy drinker.
Aperitif 開胃酒
飯前為了 *** 食欲而小喝一點,有助于開胃、 *** 食欲。
Cocktails/Mocktails 雞尾酒/瑪可緹
雞尾酒是一種調和酒精飲料,與果汁、茶飲等混合而成的酒精飲料。而瑪可緹指的是沒有添加任何酒精,但模仿雞尾酒的味道調和而成的軟飲料。
On the rocks
在威士忌中加一些冰塊作稀釋。
Neat
喝酒不加冰塊、也不加其他果汁飲料作稀釋。
Shot 裝在小玻璃杯中的酒,通常是一口喝干。
以下是關于喝醉的短語:
Tipsy 微醉的
Bombed 醉的
Three sheets to the wind 酩酊大醉;喝酒醉的
這是一句俚語,起源來自船上的水手。”sheet”指的是系牢船帆用的繩索。一般而言,需要三條繩才能系牢船帆。如果繩索沒有系牢,船帆就會任意隨風飄揚 (flop in the wind),使得船只偏離航道。
Plastered 爛醉如泥的
Hung over 宿醉的
圖片來源:Pixabay
Aperitif, aperitif 中文, Bartender, bartender 中文, bombed,
bombed 中文, Cocktails, cocktails 中文, hang over, hang over 中文, heavy drinker, heavy drinker 中文, neat, neat 中文, on the rocks,
on the rocks 中文, pint, pint 中文, pitcher, pitcher 中文, Plastered,
shot, shot 中文, Sober, sober 中文, Three sheets to the wind, Three
sheets to the wind 中文, Tipsy, tipsy 中文, wine, 啤酒 英文, 喝酒醉的 英文, 宿醉的 英文, 微醉的 英文, 清醒的 英文, 爛醉如泥的 英文, 瑪可緹 英文, 調酒師 英文, 酒癮 英文, 酩酊大醉 英文, 醉的 英文, 雞尾酒
英文
本文發布于:2023-12-14 06:18:54,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702505935121099.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:「喝酒」英文怎么說?與「酒」相關的英文字匯、片語!.doc
本文 PDF 下載地址:「喝酒」英文怎么說?與「酒」相關的英文字匯、片語!.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |