2023年12月26日發(作者:英語語法有哪些)

岳陽樓記原文注音版
yuèyánglóujì岳 陽 樓 記
qìnglìsìniánchūnténgzǐjīngzhéshǒubālíng 慶 歷 四 年 春 , 滕 子 京 謫 守 巴 陵jùnyuèmíngniánzhèngtōngrénhébǎifèijù郡 。 越 明 年 , 政 通 人 和 , 百 廢 具
xīngnǎichóngxiūyuèyánglóuzēngqíjiùzhìkètáng興 。 乃 重 修 岳 陽 樓 , 增 其 舊 制 , 刻 唐xiánjīnrénshīfùyúqíshàngzhǔyúzuòwényǐjìzhī賢 今 人 詩 賦 于 其 上 。 屬 予 作 文 以 記 之 。
yúguānfūbālíngshèngzhuàngzàidòngtíngyī 予 觀 夫 巴 陵 勝 狀 , 在 洞 庭 一húxiányuǎnshāntūnchángjiānghàohàoshāng湖 。 銜 遠 山 , 吞 長 江 , 浩 浩 湯
shānghéngwújìyázhāohuīxīyīnqìxiàngwàn湯 , 橫 無 際 涯 ; 朝 暉 夕 陰 , 氣 象 萬
qiāncǐzéyuèyánglóuzhīdàguānyěqiánrénzhīshùbèi千 。 此 則 岳 陽 樓 之 大 觀 也 , 前 人 之 述 備
1
yǐránzéběitōngwūxiánánjíxiāoxiāngqiānkèsāo矣 。 然 則 北 通 巫 峽 , 南 極 瀟 湘 , 遷 客 騷rénduōhuìyúcǐlǎnwùzhīqíngdéwúyìhū人 , 多 會 于 此 , 覽 物 之 情 , 得 無 異 乎 ?
ruòfūyínyǔfēifēiliányuèbùkāiyīnfēngnù 若 夫 霪 雨 霏 霏 , 連 月 不 開 , 陰 風 怒háozhuólàngpáikōngrìxīngyǐnyàoshānyuèqián號 , 濁 浪 排 空 ; 日 星 隱 曜 , 山 岳 潛xíngshānglǚbùxíngqiángqīngjícuībómùmíng形 ; 商 旅 不 行 , 檣 傾 楫 摧 ; 薄 暮 冥mínghǔxiàoyuántídēngsīlóuyězéyǒuqùguóhuái冥 , 虎 嘯 猿 啼 。 登 斯 樓 也, 則 有 去 國 懷xiāngyōuchánwèijīmǎnmùxiāorángǎnjíérbēi鄉 , 憂 讒 畏 譏 , 滿 目 蕭 然 , 感 極 而 悲
zhěyǐ者 矣 。
zhìruòchūnhéjǐngmíngbōlánbùjīngshàngxiàtiān 至 若 春 和 景 明 , 波 瀾 不 驚 , 上 下 天guāngyībìwànqǐngshāōuxiángjíjǐnlínyóu光 , 一 碧 萬 頃 ; 沙 鷗 翔 集 , 錦 鱗 游yǒngànzhǐtīnglányùyùqīngqīngérhuòchángyānyī泳 ; 岸 芷 汀 蘭 , 郁 郁 青 青 。 而 或 長 煙 一kōnghàoyuèqiānlǐfúguāngyuèjīnjìngyǐngchén空 , 皓 月 千 里 , 浮 光 躍 金 , 靜 影 沉
2
bìyúgēhùdácǐlèhéjídēngsīlóuyězéyǒu璧 , 漁 歌 互 答 , 此 樂 何 極 ! 登 斯 樓 也 , 則 有
xīnkuàngshényíchǒngrǔxiéwàngbǎjiǔlínfēngqí心 曠 神 怡 , 寵 辱 偕 忘 , 把 酒 臨 風 , 其xǐyángyángzhěyǐ喜 洋 洋 者 矣 。
jiēfūyúchángqiúgǔrénrénzhīxīnhuòyìèrzhě 嗟 夫 ! 予 嘗 求 古 仁 人 之 心 , 或 異 二 者zhīwéihézāibùyǐwùxǐbùyǐjǐbēijūmiàotáng之 為 , 何 哉 ? 不 以 物 喜 , 不 以 己 悲 ; 居 廟 堂zhīgāozéyōuqímínchǔjiānghúzhīyuǎnzéyōuqí之 高 則 憂 其 民 ; 處 江 湖 之 遠 則 憂 其jūnshìjìnyìyōutuìyìyōuránzéhéshíérlè君 。 是 進 亦 憂 , 退 亦 憂 。 然 則 何 時 而 樂
yéqíbìyuēxiāntiānxiàzhīyōuéryōuhòutiānxià耶 ? 其 必 曰 “ 先 天 下 之 憂 而 憂 , 后 天 下zhīlèérlèhūyīwēisīrénwúshéiyǔguī之 樂 而 樂 ” 乎 。 噫 ! 微 斯 人 , 吾 誰 與 歸 ?
shíliùniánjiǔyuèshíwǔrì 時 六 年 九 月 十 五 日 。
3
[譯文 ]
慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通達,人民安居和順,各種荒廢的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事情。我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。銜接遠山,吞沒長江,流水浩浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經)很詳盡了。那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風,覺得喜氣洋洋了。哎呀!我曾探求過古時仁人的心境,或者和這些人的行為兩樣的,為什么呢?(是由于)不因外物好壞,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。他進也憂慮,退也憂愁。既然這樣,那么他們什么時候才會感到快樂呢?古仁人必定說:“先于天下人的憂去憂,晚
4
于天下人的樂去樂。”呀。唉!如果沒有這種人,我與誰一道歸去呢?寫于為慶歷六年九月十五日。
[注釋]
記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和抱負(闡述作者的某些觀念)。
慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。
滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時朋友間多以字相稱。
謫戍:把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為<動>被貶官,降職解釋。
守:指做州郡的長官
越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,到了,及。
政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順;和,和樂。這是贊美滕子京的話。
百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規模。
唐賢今人:唐代和宋代的名人。
5
屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。
予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當于“那”。勝狀,勝景,好景色。
銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。
橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。際涯:邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。
然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么。
南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。
遷客騷人,多會于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多:大多。會,聚集。于,在。此,這里。
覽物之情,得無異乎:飽覽這里景色時的感想,恐怕會有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。之情:情感。,得無:恐怕/是不是。異:差別,不同。乎
6
若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
開:解除,這里指天氣放晴。
陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。
日星隱曜(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光)光輝;日光。
山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
商旅不行:走,此指前行。
檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷
薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
斯:這,在這里指岳陽樓。
則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。
至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。
7
波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”“動”的意思。
上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。一,全。萬頃,極言其廣。
沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集:時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳:或浮或沉。游:貼著水面游。泳,潛入水里游。
岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。汀:小洲,水邊平地。
郁郁:形容草木茂盛。
而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。一,全。空:消散。
皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。
靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。
漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。
何極:哪有窮盡。何:怎么。極:窮盡。
心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。
把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把:持,執。臨,面對。
洋洋:高興得意的樣子。
8
嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,對應“居廟堂之高”。進:在朝廷做官。
處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對應“處江湖之遠”。之:定語后置的標志。是:這樣。退:不在朝廷做官。
其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。
微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
時六年:慶歷六年(1046年)
9
本文發布于:2023-12-26 00:48:12,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1703522892126626.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:岳陽樓記拼音版.doc
本文 PDF 下載地址:岳陽樓記拼音版.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |