2023年12月29日發(fā)(作者:論文讀后感)

六級(jí)近義詞辨析
blaze,flame
兩詞在作名詞講時(shí)為“火焰”的意思。 blaze是比flame強(qiáng)烈的火焰,即“烈火”。blaze在具體表達(dá)上也與flame不同,flame常用復(fù)數(shù)。
1.the fire burned slowly at first,but soon burst into a
blaze.起初火著得挺慢,但很快就成了一片火海。
2.my nephew committed all the letters from his girl friend
to the flames.我侄兒把他女朋友給他的所有的信件都付之一炬。
envisage,visualize
兩個(gè)詞都可以譯成“設(shè)想”。envisage不是視覺效果的想像,而是對(duì)將來的一種預(yù)測(cè),可用foree或foretell來解釋;visualize是指視覺的想像,在腦子里勾畫出picture,可用 imagine來解釋。
1.nobody can envisage the conquences of total nuclear
war.沒人能想像出全面核戰(zhàn)爭的后果。
2.i can't envisage the plan's working.我無法設(shè)想計(jì)劃能否行得通。
3.i remember meeting him but i just can't visualize him.我記得我見過他,可就是想不起他的樣子。
4.jerry visualized the hou as a romantic ruin.杰瑞把那所房子想像成有傳奇色彩的廢墟。
epoch ,era
epoch“新時(shí)代,紀(jì)元“,不指歷史中的朝代或統(tǒng)治時(shí)代,指以某重大事件或巨大變化為起點(diǎn)的新的歷史時(shí)期;era指歷史上的“獨(dú)立時(shí)代,統(tǒng)治時(shí)代”。
1.the bombing of hiroshima marked anepoch in man's
history.廣島原子彈的爆炸標(biāo)志著人類歷史進(jìn)入到了一個(gè)新紀(jì)元。
2.the romanera is computed from the date when rome was
suppodly founded.羅馬時(shí)代是以推測(cè)出的羅馬城的建立日期算起的。
tempt,elicit
tempt“誘惑,,慫恿;引起”,基本用法tempt +sb.to
do /in doing;elicit“誘出,引出,抽出”,賓語就是誘出的結(jié)果。
1.she was tempted to bear a fal witness.她被慫恿做偽證。
2.the hot weather tempted me to go swimming.炎熱的天氣使我想去游泳。
3.i succeeded in eliciting from his cretary the information
i needed.我從他的秘書那里探得我所要知道的信息。
4.a(chǎn)t last we've elicited the truth from him.我們終于從他那里探得真相。
potential,latent
potential“可能性的,有可能的;有潛在能力的(已察覺)”,其英文釋義為“that can come into existence;possible;in
existence and capable of being developed or ud”。latent“潛在的,隱伏的,不易察覺的”,有時(shí)用于貶義,其英語釋義為“existing but not yet active,developed or visible”。另外可以表示醫(yī)學(xué)上的潛伏期(latent period)和物理上的潛熱(latent heat)。
1.we were aware of the danger latent in that measure.對(duì)那項(xiàng)措施中潛伏的危險(xiǎn)我們是了解到的。
2.the potential power of the people should not be
ignored.人民的潛力是不應(yīng)被忽視的。
declare,proclaim
兩詞皆有“宣布,宣稱”之意。在用法上也類似:都可以跟that從句,跟名詞賓語或跟名詞+to be...。proclaim一般指權(quán)力機(jī)關(guān)或政府領(lǐng)導(dǎo)宣布或宣稱;declare則可以是普通個(gè)人作主語。
1.the referee declared him to be the winner of the fight.裁判宣布他為該項(xiàng)比賽的勝利者。
2.i declared at the meeting that i did not support him.我在會(huì)議上聲明我不支持他。
3.the governor proclaimed that he would first tackle the
unemployment problem.州長宣布他將首先解決失業(yè)問題。
4.a(chǎn)fter its independence india was proclaimed(i.e.officially declared to be)a republic.印度獨(dú)立之后宣布成立共和國。
displace,replace
replace側(cè)重于以新代舊或補(bǔ)遺復(fù)原,并不意味著原物已失去作用;displace常指以某物擠掉另一物,含強(qiáng)迫之意。
1.the surpri in his face was replaced by great joy.他臉上的表情由大驚轉(zhuǎn)為大喜。
2.i will replace the worn-out tyres with new ones.我要用新輪胎替換那磨損不堪的老輪胎。
3.with the development of computers, many employees
have been displaced by computers.隨著計(jì)算機(jī)的發(fā)展,計(jì)算機(jī)擠掉了大批的員工。
solitary ,desolate
solitary意思為“單獨(dú)的,獨(dú)自的,獨(dú)居的”,但不一定是感覺孤獨(dú)。特別是指物時(shí)意為there is only one。它通常作定語。desolate狹指感情方面的寂寞。
1.did you e a solitary tree in the garden?你看見花園里那棵孤零零的樹了嗎?
2.a(chǎn) solitary walk獨(dú)自一人的散步
3.the death of his wife left him completely desolate.他妻子的去世使他倍感孤獨(dú)。
本文發(fā)布于:2023-12-29 11:25:46,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1703820346130417.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:六級(jí)近義詞辨析.doc
本文 PDF 下載地址:六級(jí)近義詞辨析.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |