2023年12月29日發(作者:拖延英語)

春 曉唐.孟浩然
春 眠/不 覺 曉,處 處/聞 啼 鳥。
夜 來/風 雨 聲,花 落/知 多 少。
注釋:
1、不覺曉:不知不覺天就亮了。曉:早晨,天亮。
2、聞:聽見。
3、啼鳥:鳥鳴。
4、知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。
詩意:
春天酣睡,醒來時不覺已經天亮了,處處都可以聽到悅耳動聽的鳥的鳴叫聲。夜里沙沙的風聲雨聲,不知吹落了多少花兒。
尋/隱 者/不 遇
唐·賈島
松 下/問 童 子,言 師/采 藥 去。
只 在/此 山 中,云 深/不 知 處。
注釋:
1、尋:尋訪。隱者:隱居在山林中的人,古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。不遇:沒有遇到,沒有見到。
2、童子:沒有成年的人,小孩。這里指“隱者”的弟子,學生。3、言:回答、說。
4、云深:指山上的云霧。
5、處:行蹤,所在的地方。
譯文:
蒼松下,我詢問了年少的學童;
他說,師傅已經采藥去了山中。
他還對我說:就在這座大山里,
可是林深云密,不知他的行蹤。
本文發布于:2023-12-29 21:16:27,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/170385578845166.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《春曉》《尋隱者不遇》古詩注解.doc
本文 PDF 下載地址:《春曉》《尋隱者不遇》古詩注解.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |