2023年12月30日發(作者:班級管理制度)

《江南曲(其三)》儲光羲唐詩鑒賞
【原文】
江南曲四首
其三
日暮長江里,相邀歸渡頭。落花如有意,來去逐船流。
【注釋】
⑴渡頭:渡口。
⑵逐:追逐,追隨。
【白話譯文】
暮色照在長江里,相邀一起回渡頭。落花好似有情意,來去緊隨船兒流。
【賞析】
《江南曲》為樂府舊題。郭茂倩《樂府詩集》把它與《采蓮曲》、《采菱曲》等編入《清商曲辭》。
頭兩句“日暮長江里,相邀歸渡頭”,點明時間地點和情由。“渡1
頭”就是渡口,“歸渡頭”也就是劃船回家的意思,“相邀”二字,渲染出熱情歡悅的氣氛。這是個江風習習、夕陽西下的時刻,那一只只晚歸的小船飄蕩在這迷人的江面上,船上的青年男女相互呼喚,江面上的槳聲、水聲、呼喚聲、嘻笑聲..此起彼伏,交織成一首歡快的晚歸曲。
后兩句“落花如有意,來去逐輕舟”,創造了一個很美的意境。在那些表現出青年男女各種微妙的、欲藏欲露、難以捉摸的感情,這兩句詩就是要表現這種復雜的心理。詩人抓住了“歸棹落花前”這個富有特色的景物,賦予景物以人的感情,從而創造出另一番意境。“落花”隨著流水,因此盡管槳兒向后劃,落花來去飄蕩,但還是緊隨著船兒朝前流。詩人只加了“如有意”三個字,就使這“來去逐輕舟”的自然現象,感情化了,詩化了。然而,這畢竟是主觀的感受和想象;因此那個“如”字,看似平常,卻很有講究。“如”者,似也,象也。它既表現了那種揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下語平易,而用意精深,恰如其分地表現出這首詩所要表現的感情和心理狀態。
這首詩的第四句,有的本子作“來去逐船流”,從詩意的角度來看,應該說“來去逐輕舟”更好些。
因為,第一,“逐”字在這里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因為上句說了“如有意”,所以,雖然是滿載一天勞動果實的船,此刻也成為“輕舟”,這樣感情的色彩就更鮮明了。“輕舟”快行,“落花”追逐,這種緊相隨、不分離的情景,也正是構成“如2
有意”這個聯想的基礎。所以,后一句也可以說是補充前一句的,兩句應一氣讀下。
【作者介紹】
儲光羲,潤州延陵(今江蘇金壇)人,祖籍兗州(今屬山東)。開元十四年(726)進士,與崔國輔、綦毋潛同榜。授馮翊縣尉,轉汜水、安宜、下邽等縣尉。仕宦不得意,隱居終南山的別業。后出山任太祝,世稱儲太祝。遷監察御史。天寶末,奉使至范陽。當時安祿山兼任范陽、平盧、河東三鎮節度使,強兵勁卒,正積極準備發動叛亂,而唐玄宗委任權奸,荒于政事。儲光羲途經邯鄲,作《效古》二首寫途中所見:“大軍北集燕,天子西居鎬。婦女役州縣,丁壯事征討。老幼相別離,哭泣無昏早。稼穡既殄滅,川澤復枯槁。”并自抒懷抱說:“翰林有客卿,獨負蒼生憂。中夜起躑躅,思欲獻厥謀,君門峻且深,踠足空夷猶。”憂念時局,語意頗深切。又有《觀范陽遞俘》詩說:“四履封元戎,百金酬勇夫。大邦武功爵,固與炎皇殊。”對朝廷的昏聵,安祿山的野心,洞若觀火。安史亂起,叛軍攻陷長安,他被俘,迫受偽職,后脫身歸朝,貶死嶺南。更多古詩詞賞析內容請關注“”
3
本文發布于:2023-12-30 06:58:28,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1703890720131259.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《江南曲(其三)》儲光羲唐詩鑒賞.doc
本文 PDF 下載地址:《江南曲(其三)》儲光羲唐詩鑒賞.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |