2023年12月30日發(fā)(作者:記敘文的作文)

漢董永(節(jié)選)文言文翻譯
搜神記 漢董永
漢董永(節(jié)選)文言文翻譯 1
漢董永,千乘人。少偏孤(2),與父居。肆力田畝(3),鹿車(4)載自隨。父亡,無(wú)以葬,乃自賣為奴,以供喪事。主人知其賢,與錢一萬(wàn),遣(5)之。 永其行三年喪畢。欲還主人,供其奴職(13)。道逢一婦人曰:“愿為子妻。”遂與之俱(6)。主人謂永曰:“以錢與君矣。”永曰:“蒙君之惠,父喪收藏(7)。永雖小人(8),必欲服勤(14)致力,以報(bào)厚德。”主曰:“婦人何能?”永曰:“能織。”主曰:“必爾(9)者,但令君婦為我織縑(10)百匹。”于是永妻為主人家織,十日而畢。女出門,謂永曰:“我,天之織女也。緣(11)君至孝,天帝令我助君償債耳。”語(yǔ)畢,凌空(12)而去,不知所在。
漢董永(節(jié)選)文言文翻譯 2
漢朝董永是千乘人。年少時(shí)就死了母親,和父親住在一起。(父子一起)盡力種地,(董永)用小車載著父親,自己跟在后面。父親死了,沒(méi)有什么東西埋葬,就自己賣身為奴,用(賣身的錢)供辦喪事用。主人知道他賢能,給了他一萬(wàn)錢而且打發(fā)他自由地走了。 董永行完了三年守喪之禮,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰見一個(gè)女子對(duì)他說(shuō):“愿意做你的妻子。”于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人對(duì)董永說(shuō):“(我)把錢給了你了。”董永說(shuō):“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我雖然是貧窮無(wú)知的人,一定要勤勞服侍盡心盡力,來(lái)報(bào)答您的大德。”主人說(shuō):“(這)婦女會(huì)做什么?”董永說(shuō):“會(huì)織。”主人說(shuō):“一定要這樣的話,只
讓你的妻子替我織一百匹細(xì)絹(就行)。”于是,董永的妻子給主人家織絹,十天織完了。女子出了門,對(duì)董永說(shuō):“我是天上的織女。因?yàn)槟阕钚㈨槪斓圩屛規(guī)椭銉斶€債務(wù)。”說(shuō)完升上高空而離去,不知到哪兒去了。
漢董永(節(jié)選)文言文翻譯 3
(1)選自《搜神記》。 (2)偏孤:年幼時(shí)死去了母親。
(3)肆力:盡力,極力。田畝:種地。 (4)鹿車:古時(shí)候一種小車。 (5)遣:打發(fā)走。 (6)俱:一起。 (7)藏:收葬。收藏:收養(yǎng)。 (8)小人:貧窮無(wú)知的人。 (9)爾:這樣,如此。 (10)縑:細(xì)絹。 (11)緣:因?yàn)椤?(12)凌空:升向空中。 (13)供其奴職:再去做主人的奴仆
(14)服勤:勤勞服侍
.
本文發(fā)布于:2023-12-30 11:09:32,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1703905776256367.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:漢董永(節(jié)選)文言文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:漢董永(節(jié)選)文言文翻譯.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |