2024年2月21日發(作者:披荊斬棘造句)

各種顏色的英語單詞表示顏色的英語單詞
2011-01-19 13:22:41
各種顏色的英語單詞
表示顏色的英語單詞
palegoldenrod 蒼麒麟色
palegreen 蒼綠色
paleturquoi 蒼綠色
palevioletred 蒼紫羅藍色
pansy 紫羅蘭色
papayawhip 番木色
peachpuff 桃色
peru 秘魯色
pink 粉紅
plum 楊李色
powderblue 粉藍色
purple 紫色
red 紅色
rosybrown 褐玫瑰紅
royalblue 寶藍色
rubine 寶石紅
saddlebrown 重褐色
salmon 鮮肉色
salmon pink 橙紅色
sandy beige 淺褐色
sandybrown 沙褐色
sapphire 寶石藍
scarlet 猩紅色
agreen 海綠色
ashell 海貝色
shocking pink 鮮粉紅色
sienna 赭色
silver 銀白色
skyblue 天藍色
slateblue 石藍色
slategray 灰石色
smoky gray 煙灰色
snow 雪白色
springgreen 春綠色
steelblue 鋼藍色
stone 石色
tan 茶色
teal 水鴨色
thistle 薊色
tomato 番茄色
turquoi 青綠色
turquoi blue 翠藍色
violet 紫色
wheat 淺黃色
white 白色
whitesmoke 煙白色
winered 葡萄酒紅
yellow 黃色
yellowgreen 黃綠色
與英文顏色相對應的中文(tianshuichina)
beige 米色
black 黑色
brown 咖啡色
cream 雪白
khaki 卡其色
grey 灰色
navy 丈青色
offwhite 灰白色
palegoldenrod 蒼麒麟色
palegreen 蒼綠色
paleturquoi 蒼綠色
palevioletred 蒼紫羅藍色
pansy 紫羅蘭色
papayawhip 番木色
peachpuff 桃色
peru 秘魯色
pink 粉紅
plum 楊李色
powderblue 粉藍色
purple 紫色
red 紅色
rosybrown 褐玫瑰紅
royalblue 寶藍色
rubine 寶石紅
saddlebrown 重褐色
salmon 鮮肉色
salmon pink 橙紅色
sandy beige 淺褐色
sandybrown 沙褐色
sapphire 寶石藍
scarlet 猩紅色
agreen 海綠色
ashell 海貝色
shocking pink 鮮粉紅色
sienna 赭色
silver 銀白色
skyblue 天藍色
slateblue 石藍色
slategray 灰石色
smoky gray 煙灰色
snow 雪白色
springgreen 春綠色
steelblue 鋼藍色
stone 石色
tan 茶色
teal 水鴨色
thistle 薊色
tomato 番茄色
turquoi 青綠色
turquoi blue 翠藍色
violet 紫色
wheat 淺黃色
white 白色
wheat 土黃色
whitesmoke 煙白色
winered 葡萄酒紅
yellow 黃色
yellowgreen 黃綠色
簡明漢英詞典
綠色
bice
grassiness
green
greenness
vert
virescence
viridity
簡明漢英詞典
黃色
maize
yellow
yellowness
簡明漢英詞典
白色
chalkiness
off-white
white
簡明漢英詞典
black 黑色
blackness
blue藍色
green綠色
purple紫色
yellow黃色
red紅色
pink 粉紅色
salmon pink 橙紅色
baby pink 淺粉紅色
shocking pink 鮮粉紅色
brown 褐色, 茶色
beige 灰褐色
chocolate 紅褐色, 赭石色
sandy beige 淺褐色
camel 駝色
amber 琥珀色
khaki 卡其色
maroon 褐紅色
green 綠色
moss green 苔綠色
emerald green 鮮綠色
olive green 橄欖綠
blue 藍色
turquoi blue 土耳其玉色
cobalt blue 鈷藍色, 艷藍色
navy blue 藏青色, 深藍色, 天藍色
aquamarine blue 藍綠色
red 紅色
scarlet 緋紅, 猩紅
mauve 紫紅
wine red 葡萄酒紅
purple, violet 紫色
lavender 淡紫色
lilac 淺紫色
antique violet 古紫色
pansy 紫羅蘭色
white 白色
off-white 灰白色
ivory 象牙色
snowy white 雪白色
oyster white 乳白色
gray 灰色
charcoal gray 炭灰色
smoky gray 煙灰色
misty gray 霧灰色
船公司SO文件的英文簡單解釋
Booking number:訂艙號碼
Vesl:船名
Voyage:航次
CY Closing DATE:截柜日期,截關日
closing Date/Time:截柜日期
SI CUT OFF date/time:截提單補料日期/時間
Expiry date:有效期限,到期日期
Sailing date:航行日期 / 船離開港口的日期
ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):預計到達時間,到港日(船到目的港日期)
ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):開船日
(起運港船離港日期)
ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截關日
Port of loading(POL):裝貨港
Full Delivery Pickup Terminal: 提重柜碼頭
Empty Cntainer Depot:交空柜場站
Loading port:裝貨港
From City:起運地
EXP(export):出口
Final destination:目的港,最終目的地
Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交貨地
Port of discharge:卸貨港
Discharge port:卸貨港
Load Port: 卸貨港
Dry:干的/不含液體或濕氣
Quantity:數量
cargo 1type:貨物種類
container number:集裝箱號碼
container:集裝箱
specific cargo container:特種貨物集裝箱
Number of container:貨柜數量
container Size:貨柜尺寸
:立方英尺
Cont Status:貨柜狀況
al number:封條號碼
al No:封條號碼
al type:封條類型
weight:重量
Gross weight:總重(一般是含柜重和貨重)
Net Weight:凈重
Actual weight:實際重量,貨車,集裝箱等運輸工具裝載后的總重量
Laden:重柜
remarks:備注
remarks for Terminal:堆場/碼頭備注
piace of receipt:收貨地
Commodity:貨物品名
intended:預期
ETD:預計開船日期
Booking NO: SO號碼/訂倉號碼
Shipper:發貨人
Container No(Number):集裝箱號碼
Equipment Number:貨柜號碼
Reefer Tetails:冷柜參數
contact:聯絡人,聯系方式
contact person:聯絡人
intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜時間,裝箱整箱交付截
止
intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件結關時間,航運指示截止
DOC CUT-OFF:文件結關時間(可能沒有額外指定,按船公司一般的規律)
像上面都是有特指的)
Cargo nature:貨物種類
rvice contract NO:服務合同編號,
SI CUT: 截提單補料或截關
BKG Staff: BKG是Booking的簡寫,那就是訂艙人員
Regional BKG#:預訂區域,
Sales Rep: 銷售代表
BILL of Lading#:提單號,提單方案
Empty Pick up CY:提空柜地點
Empty Pick up Date:提空柜時間,提柜有效期
Pre Carrier: 預載
l Date:EIS到達時間
CY CUT: 結關時間(具體還不清楚是碼頭截重柜還是截海關放行條時間)
CY open: 整柜開倉時間
Port of delivery:交貨港口
Receive Term: 接收期限
Delivery Term: 交貨期限
Ocean Route Type: 海運路線類型,多指印度洋航線類型
EQ Type/Q'ty:集裝箱數量,類型 EQ是Equipment的簡寫
Address:地址
Special cargo information: 特別貨物信息
Plea e attached,if exists: 如果有,請見附檔/如果存在,請參閱附件
Shipper'own container:托運人自己的集裝箱
Dangerous:危險或危險品 / 危險標志
Internal:中心的,內部的
Relead: 釋放,放行
MT就是指噸,英文叫METRE TONE
Customer:客戶
FCL full container load:
整柜
FCL:整箱,整箱貨
LCL less than container load :拼箱,拼箱貨
Carrier:承運人
Trucker:拖車公司/運輸公司
Tractor NO:車牌號碼
Depot:提柜地點
Pickup Location:提柜地點
Stuffing:裝貨地點
Terminal:還柜地點
Return Location:交柜地點
Full Container Address:還重柜地點
revid:修改后,已經校正,已經修訂
Size/Type:柜型尺寸尺寸/種類
Discharge Port:卸貨港
Destination:目的地
Special Type:特殊柜型
S/O No:訂艙號
Shipping Order No. :托運單號碼
Temp:溫度
Vent:通風
Humidity:濕度
PTI:檢測
Gent:發電機
Instruction:裝貨說明
Special Requirement:特殊要求
GWT:(貨物毛重)限重/柜,一般是柜和貨物的總重量
SOC:貨主的集裝箱
Feeder Vesl/Lighter:駁船航次
WT(weight) :重量
G.W.(gross weight) :毛重
N.W.(net weight) :凈重
MAX (maximum) :最大的、最大限度的
MIN (minimum):最小的,最低限度
M 或MED (medium) :中等,中級的
P/L (packing list) :裝箱單、明細表
船公司的集裝箱箱門上英文表示:
WT 71,650 LB. 32,500 KG
總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重 是71650磅或32500千克
D 60,850 LB. 27600 KG
有效載荷
/表示該柜容許裝載的最大貨物重量,27600千克
但是并不表示進口的貨物就能夠裝那么重
WT. 10,800 LB 4,900 KG
車身重量的扣除 / 表示該柜的自身重量 4900千克
3,040 . 86.0 CU.M
立方 /表示該柜可以的內容積,也就是可以裝貨的最大體積是
3040立方英尺禍6立
方米
.G.W. 30.480 KGS 67.200 LBS
總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重
30480千克
4.850 KGS 10.690 LBS
車身重量的扣除 / 表示該柜的自身重量 4850千克
.C.W 25.630 KGS 56.510 LBS
有效載荷
/表示該柜容許裝載的最大貨物重量,
25630千克 但是并不表示
進口的貨物就能夠裝那么重
. 86.0 CU.M 3,040 .
立方 /表示該柜可以的內容積,也就是可以裝貨的最大體積 86立方米
9. MGW. 32,500 KGS 71.650 LBS
總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重
32500千克
. 28,600 KGS 63.050 LBS
凈重
/ 有效載荷
/表示該柜容許裝載的最大貨物重量,28600千克 但是并不表示
進口的貨物就能夠裝那么重
本文發布于:2024-02-21 20:42:21,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1708519341146373.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:各種顏色的英語單詞表示顏色的英語單詞.doc
本文 PDF 下載地址:各種顏色的英語單詞表示顏色的英語單詞.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |