2024年3月3日發(作者:買賣車協議書)

鳥說文言文閱讀翻譯
1. 鳥說 文言文翻譯
翻譯:我讀書的房屋,它旁邊有桂樹一棵。桂樹上有一天有關關叫的聲音,便看它,是兩只鳥在枝干之間做巢,離地不
到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧,
毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知它們是什么鳥。
雛鳥將要出(殼)了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。(房屋的)主人
玩笑地用手搖它的巢,(它們)就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
(后來有)一天,我從外面來,見(鳥)巢掉在地上,找兩只鳥和鳥卵,沒有了。問它們(的去向),是某人(屋主)
的童仆抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什么不到深山居住在茂密的樹林棲息呢,托付身體不是(合適的)地方,
才被奴仆屈辱而死。那(人)世上的路(就)很寬嗎?!
感:憐惜潔白美好的小鳥,悲嘆其命運多舛。先是被搖巢戲謔,后被捕捉喪命。自覺高潔,感同身受,便發出同病相憐
的哀嘆。嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道,損有余而補不足;人之道,則不然,損不足而補有余
2. 鳥說 文言文翻譯
作品注釋 ( 1 )啁啾:象聲詞,形容鳥叫的聲音 (2)即:走近,靠近 ( 3 )去:距離。
( 4 )盞:燈。 ( 5 )掬:用手捧,盈掬:這里指用手滿握。
( 6 )翼:翅膀。 ( 7 )瞰(kàn):從高的地方向下看,俯視。
( 8 )即:就。 ( 9 )已:停止。
( 10 )鵱:音構,鳥卵。這里指幼鳥。
(11)旡:音無,通“無”。 (12)奚:何。
棲(qī):住,歇息。 (13) 覆;蓋著 作品譯文 我讀書的房屋,它旁邊有一棵桂樹。
桂樹上每天有關關叫聲,靠近一看,是兩只鳥在枝干之間做巢,離地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。
鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧, 毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知道是什么鳥。 雛鳥將要出殼了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。
每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。房屋的主人戲弄地用手搖它的巢,它們就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
后來有一天,我從外面來,見鳥巢掉在地上,找兩只鳥和雛鳥,沒有了。問它們的去向,是屋主的童仆抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什么不到深山而是居住在茂密的樹林棲息呢,托付身體到不合適的地方, 才會被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很寬嗎?! 嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道,損有余而補不足;人之道,則不然,損不足而補有余。
3. 《鳥說Ⅱ》的譯文和一點問題~跪求
我讀書的房屋,它旁邊有桂樹一棵.有一天桂樹上有關關叫的聲音,便看它,是兩只鳥在枝干之間做巢,離地不到五六尺,人的手可以碰到它.巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成.鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧,毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知它們是什么鳥.雛鳥將要出(殼)了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食.每次得到食物(這里樓主漏了一句“每得食”),就棲息在屋上,不馬上下來.(房屋的)主人玩笑地用手搖它的巢,(它們)就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停.(后來有)一天,我從外面來,見(鳥)巢掉在地上,找兩只鳥和鳥卵,沒有了.問它們(的去向),是某人(屋主)的童仆抓走了.唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什么不到深山居住,在茂密的樹林棲息呢,
住在不是(合適的)地方,才被奴仆屈辱而死.那(人)世上的路(就)很寬嗎?!個人感覺:作者憐惜潔白美好的小鳥,悲嘆其命運多舛.先是被搖巢戲謔,后被捕捉喪命.自覺高潔,感同身受,便發出同病相憐的哀嘆.嘆世間:人間正道是滄桑。
4. 黑鳥和白鳥閱讀答案概括《黑鳥與白鳥》這篇閱讀
黑鳥和白鳥一只黑鳥和一只白鳥同住在一棵樹上。
它們一同出去找東西吃,一同在藍天飛翔, 一同在樹枝上歌唱。
秋天,果子成熟了,它們忙著采集果子,準備過冬。
它們采集的果子堆了滿滿一窩。‖這天,黑鳥要外出訪友,它對白鳥說:你可要好好看住咱們的果子,不要偷吃!白鳥說:保證少 不了一個。
可是,由于空氣干燥,過了幾天,果子,一窩果子變成了半窩。黑鳥從外面回來了,它一見果子比原來少了,就嚷嚷起來:怎么只剩半窩了?這滿滿一窩果子,當初是我們倆辛辛苦苦采集來的,現在你獨自偷吃了半窩。
沒想到你這么壞!白鳥十分委屈地回答 我可以對天發誓 我真的一個果子也沒偷吃是果子自己少了但是,黑鳥根 本不相信白鳥的話,依然大聲罵道:你這個家伙太壞了,偷吃了果子還不承認! 不等白鳥分辯,黑鳥撲了上去,用尖嘴把白鳥啄得渾身是傷。不久,白鳥就死了。
‖過了幾天,下了一場大雨。窩里的果子浸透了雨水,果子又重新變成了滿滿一窩了。
黑鳥看見了,一下子明白過來了。它十分懊悔,捶著自己的胸口,痛哭流涕地喊著:白鳥,我親愛 的好伙伴!你快回來吧!回家吧!但是,這一切都沒有用了。
1、比一比,再組詞。 誓( ) 懊( ) 蜇( ) 澳( ) 皙( ) 奧( )捶( )唾( )錘( )2、給短文中空白處填入標點,恰當的一組是 A : !” “,。
B : ,” “!。C : ,” “。
!D : ,” “,。3、短文已分成三段,請寫出第三段的段意。
4、果子“減少”的原因是( ) 。A.白鳥偷吃了果子。
B.果子爛掉了。C.空氣干燥,果子干縮了。
D.果子從窩里掉了下去。5、讀文中畫“ ”的句子,黑鳥明白的是什么?( )A.黑鳥明白了果子“減少”的原因。
B.黑鳥明白了白鳥的死因。C.黑鳥明白了白鳥說的是實話,自己冤枉了白鳥。
6、給短文選擇恰當的中心思想,在括號里打“√” 。 A.教育我們一定要懂得科學道理。
( )B.贊揚了黑鳥勇于承認錯誤的好思想。 ( )C.說明朋友之間要互相信任,遇事要多分析、思考,不能憑空猜測。
( )《黑鳥和白鳥》1 誓言、蜇伏、白皙、懊悔、澳洲、奧運會、捶打、唾液、鐵錘2.A3.下雨后,黑鳥明白自己誤會了白鳥 而悔恨不已。4.C 5.C 6.C(√)。
5. 文言文《鳥說》怎么翻譯
【原文】 養鳥① 所云不得籠中養鳥,而予又未嘗不愛鳥,但養鳥之有道耳。
欲養鳥莫如多種樹,使繞屋數百株,扶疏茂密②,為鳥國鳥家。
將旦時,睡夢初醒,尚展轉③在被,聽一片啁啾④,如《云門》、《 咸池》⑤之奏;及披衣而起,颒面⑥漱口啜茗⑦,見其揚翚振彩⑧,
倏往倏來⑨,目不暇給⑩,固非一籠一羽之樂而已(11)。
大率平生樂趣,欲以天地為囿(12),江漢為池,各適其天( 13),斯為大快。比之盆魚籠鳥,其巨細仁何如也(14)! 【字詞注釋】 ①選自《板橋家書》,作者鄭燮。
②扶疏茂密: 枝葉茂盛紛披的樣子。③展轉:來回轉動。
④啁(zh#u)啾( ji&):鳥叫聲。⑤《云門》、《咸池》:古代樂舞名, 相傳是黃帝和唐堯之舞。
⑥颒(hu@)面:洗臉。⑦啜(chu^ )茗(m0n):喝茶。
⑧揚翚(hu9)振彩: 張開五彩繽紛的翅膀飛翔。⑨倏:極快地,忽然。
⑩目不暇給(j! ):眼睛看不過來了。(11)固非一籠一羽之樂而已: 意思是本來就不是一籠一鳥的樂趣可比。
(12)囿(y#u): 園林。(13)各適其天:意思是各自順著它們的天性自由地生活。
(14)其巨細仁何如也:意思是這樣空間的大小, 用心的仁慈或殘忍,相差多么遠啊! 【詩文翻譯】 上文所說不應該把鳥關在籠子里養,可是我從來不曾不喜歡過鳥, 只是養鳥有養鳥的方法罷了。只想養鳥,不如多種些樹木, 讓樹圍繞著房屋多達幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動,成為鳥的樂園。
每天早晨,從睡夢中剛剛醒來,還在被褥里翻來覆去時, 就可以聽到一片鳥叫聲,就好像聽到《云門》、《咸池》 等樂曲的演奏聲;等到起身穿好衣服,洗臉漱口,品味清茶時, 看到它們張開五彩繽紛的翅膀飛翔,一下子飛來又一下子飛去, 連眼睛也看不過來, 享受到的這種樂趣本來就不是一籠一鳥的樂趣可以相比。 大概人生的樂趣,就是把天地當做園林,把江河當做水池, 各自順著自己的天性自由地生活, 享受到這種情景才算是最大的快樂,比起那盆中養魚, 籠中囚鳥來說,這樣空間的大小,用心的仁慈或殘忍, 相差多么遠啊! 上文所說不應該把鳥關在籠子里養,可是我從來不曾不喜歡過鳥, 只是養鳥有養鳥的方法罷了。
只想養鳥,不如多種些樹木, 讓樹圍繞著房屋多達幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動,成為鳥的樂園。 每天早晨,從睡夢中剛剛醒來,還在被褥里翻來覆去時, 就可以聽到一片鳥叫聲,就好像聽到《云門》、《咸池》 等樂曲的演奏聲;等到起身穿好衣服,洗臉漱口,品味清茶時, 看到它們張開五彩繽紛的翅膀飛翔,一下子飛來又一下子飛去,
連眼睛也看不過來, 享受到的這種樂趣本來就不是一籠一鳥的樂趣可以相比。
大概人生的樂趣,就是把天地當做園林,把江河當做水池, 各自順著自己的天性自由地生活, 享受到這種情景才算是最大的快樂,比起那盆中養魚, 籠中囚鳥來說,這樣空間的大小,用心的仁慈或殘忍,
相差多么遠啊! 翻譯:我讀書的房屋,它旁邊有桂樹一棵。 桂樹上有一天有關關叫的聲音,便看它,是兩只鳥在枝干之間做巢, 離地不 到五六尺,人的手可以碰到它。
巢像小杯子一樣大小, 精密完整而牢固,用細草纏結而成。鳥是一雌一雄, 小的不能滿一捧, 毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知它們是什么鳥。
雛鳥將要出(殼)了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。 每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。
(房屋的)主人 玩笑地用手搖它的巢,(它們)就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫, 重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。 (后來有)一天,我從外面來,見(鳥)巢掉在地上, 找兩只鳥和鳥卵,沒有了。
問它們(的去向),是某人(屋主) 的童仆抓走了。 唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽, 為什么不到深山居住在茂密的樹林棲息呢,托付身體不是(合適的) 地方, 才被奴仆屈辱而死。
那(人)世上的路(就)很寬嗎?! 感:憐惜潔白美好的小鳥,悲嘆其命運多舛。先是被搖巢戲謔, 后被捕捉喪命。
自覺高潔,感同身受,便發出同病相憐 的哀嘆。嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道, 損有余而補不足;人之道,則不然,損不足而補有余。
6. 鳥說的文言文翻譯
翻譯:我讀書的房屋,它旁邊有桂樹一棵。
桂樹上有一天有關關叫的聲音,便看它,是兩只鳥在枝干之間做巢,離地不 到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。
鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧, 毛色明亮而潔凈,美好潔白可愛,不知它們是什么鳥。 雛鳥將要出(殼)了,雌鳥用翅膀蓋著它,雄鳥去捕食。
每次得到食物,就棲息在屋上,不馬上下來。(房屋的)主人 玩笑地用手搖它的巢,(它們)就向下看著鳴叫,輕搖它輕叫,重搖它就大叫,手拿下來,鳴叫就停。
(后來有)一天,我從外面來,見(鳥)巢掉在地上,找兩只鳥和鳥卵,沒有了。問它們(的去向),是某人(屋主) 的童仆抓走了。
唉!因為這鳥的羽毛潔白而且鳴叫聲音好聽,為什么不到深山居
住在茂密的樹林棲息呢,托付身體不是(合適的)地方, 才被奴仆屈辱而死。那(人)世上的路(就)很寬嗎?! 感:憐惜潔白美好的小鳥,悲嘆其命運多舛。
先是被搖巢戲謔,后被捕捉喪命。自覺高潔,感同身受,便發出同病相憐 的哀嘆。
嘆世間:人間正道是滄桑!正如老子所說:天之道,損有余而補不足;人之道,則不然,損不足而補有余。
本文發布于:2024-03-03 03:52:27,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1709409147276315.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:鳥說文言文閱讀翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:鳥說文言文閱讀翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |