2024年3月13日發(作者:雙關的例子)

杜甫《登高》全詩翻譯賞析
登高
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
詩文解釋:
天高風急,猿嘯聲聲似乎蘊含著無限的悲哀,孤洲沙白,只有沙不時地回旋。無邊無
際的落葉紛紛飄墜,奔騰不息的長江滾滾而來。離家萬里,悲嘆自己經常漂泊他鄉,衰老
多病,寒秋中獨自登臨高臺。世事艱難,可恨秋霜凝染了我的雙,窮困潦倒,于是不得不
放下這澆愁的酒杯。
譯文:
風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。
悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。
歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。
解釋:
猿嘯:猿長鳴聲。
落木:落葉。
蕭蕭:形容秋天樹葉紛紛落下的聲響和狀態。
1.猿嘯哀:巫峽多猿,鳴聲凄厲。當地民謠云:"巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳"。
2.渚:水中的小洲。飛回:回旋。
3.落木:落葉。蕭蕭:秋風吹動樹葉的聲音。
4."萬里"兩句:宋羅大經《鶴林玉露》云:"萬里,地之遠也;悲秋,時之慘凄也;作客,
旅也;常作客,久旅也;百年,暮齒也;多病,衰疾也;臺,高迥處也;獨登臺,無親朋也;十四
字之間含有八意,而對偶又極精確"。杜甫當時患有肺病、風濕病、糖尿病等多種疾病。
5.霜:白發日多。
6.潦倒:衰頹、失意。這時杜甫因肺病戒酒,故云"新停濁酒杯"。
句解:
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
本文發布于:2024-03-13 10:06:43,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710295603159191.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:杜甫《登高》全詩翻譯賞析.doc
本文 PDF 下載地址:杜甫《登高》全詩翻譯賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |