2024年3月18日發(作者:白首偕老)

牡丹文言文
關于牡丹的古文 篇一
牡丹賦
舒元輿〔唐代〕
古人言花者,牡丹未嘗與焉。蓋遁乎深山,自幽而著。以為貴重所知,花則何遇焉?天后之鄉,西河也,有眾香精舍,
下有牡丹,其花特異,天后嘆上苑之有闕,因命移植焉。由此京國牡丹,日月寖盛。今則自禁闥洎官署,外延士庶之家,
彌漫如四瀆之流,不知其止息之地。每暮春之月,遨游之士如狂焉。亦上國繁華之一事也。近代文士為歌詩以詠其形容,
未有能賦之者。余獨賦之,以極其美。或曰:子常以丈夫功業自許,今則肆情于一花,無乃猶有兒女之心乎?余應之曰:
吾子獨不見張荊州之為人乎?斯人信丈夫也。然吾觀其文集之首,有《荔枝賦》。焉。荔枝信美矣,然亦不出一果爾,
與牡丹何異哉?但問其所賦之旨何如,吾賦牡丹何傷焉,或者不能對,余遂賦以示之。
圓玄瑞精,有星而景,有云而卿。其光下垂,遇物流形。草木得之,發為紅英。英之甚紅,鐘乎牡丹。拔類邁倫,國香
欺蘭。我研物情,次第而觀。
暮春氣極,綠苞如珠。清露宵偃。韶光曉驅。動蕩支節,如解凝結,百脈融暢,氣不可遏。兀然盛怒,如將憤泄。淑色
披開,照曜酷烈。美膚膩體,萬狀皆絕。赤者如日,白者如月。淡者如赭,殷者如血。向者如迎,背者如訣。坼者如語,
含者如咽。俯者如愁,仰者如悅。裊者如舞,側者如跌。亞者如醉,曲者如折。密者如織,疏者如缺。鮮者如濯,慘者
如別。初朧朧而下上,次鱗鱗而重疊。錦衾相覆,繡帳連接。晴籠晝熏,宿露宵袌。或灼灼騰秀,或亭亭露奇。或飐然
如招,或儼然如思,或希風如吟,或泫露如悲。或垂然如縋,或爛然如披。或迎日擁砌,或照影臨池。或山雞已馴,或
威鳳將飛。其態萬萬,胡可立辯?不窺天府,孰得而見?
乍遇孫武,來此教戰。教戰謂何?搖搖纖柯。玉欄風滿,流霞成波,歷階重臺,萬朵千棵。西子南威,洛神湘娥。或倚
或扶,朱顏色酡。角炫紅釭,爭顰翠娥。灼灼夭夭,逶逶迤迤。漢宮三千,艷列星河,我見其少,孰云其多。弄彩呈妍,
壓景駢肩。席發銀燭,爐升絳煙。洞府真人,會于群仙。晶熒往來,金釭列錢。凝睇相看,曾不晤言。未及行雨,先驚
旱蓮。公室侯家,列之如麻。咳唾萬金,買此繁華。遑恤終日,一言相夸。列幄庭中,步障開霞。曲廡重梁,松篁交加。
如貯深閨,似隔窗紗,仿佛息媯,依稀館娃。我來觀之,如乘仙槎。脈脈不語,遲遲日斜。九衢游人,駿馬香車。有酒
如澠,萬坐笙歌。一醉是競,孰知其他。我案花品,此花第一。脫落群類,獨占春日。其大盈尺,其香滿室。葉如翠羽,
擁抱櫛比。蕊如金屑,妝飾淑質。玫瑰羞死,芍藥自失。夭桃斂跡,秾李慚出。躑躅宵潰,木蘭潛逸。朱槿灰心,紫薇
屈膝,皆讓其先,敢懷憤嫉?
煥乎!美乎!后土之產物也。使其花如此而偉乎,何前代寂寞而不聞?今則昌然而大來。曷草木之命,亦有時而塞,亦
有時而開?吾欲問汝,曷為而生哉?汝且不言,徒留玩以徘徊。
譯文
古代人談論花,從未對牡丹加以贊許,是因為它隱避深山,獨自幽靜的開放,不被顯貴者所知。牡丹花又是怎樣遇到賞
識的呢?武則天皇后的家鄉西河,有很多僧、道居住的房屋,那里低洼的地方有牡丹花,它的花特別杰出。武則天皇后
感嘆上林苑中缺少它,便命人將牡丹移栽入上林苑。從此京城洛陽的牡丹便一天天興盛起來。從宮中到官府衙,向外發
展到士大夫及百姓家里,處處都廣為栽植,多得像長江、黃河、淮河、濟水四條大河流向大海的水,不知到何處停止。
每到暮春時分,游覽、觀賞牡丹的人如癡如狂,成為國都洛陽的一大盛事。如今的文人墨客大都用歌或詩來吟詠牡丹的
形象,從沒有用賦來寫它的,獨自我用賦來寫它,來窮盡它的美好。或許有人會問:先生常以自己有大丈夫建功立業、
報效國家的報負而自負,卻縱情于一花,未免有些兒女情長吧?我回答他說:先生難道沒有看到張荊州的為人嗎?這人
真是大丈夫了,但我卻在他文集的開頭看到了《荔枝賦》。荔枝確實很美了,然而也不過是一種水果罷了,同牡丹有什
么不同呢?關鍵看他賦的意圖怎樣。我寫牡丹又有何不妥呢?他也許無法對答。我于是寫了這篇賦給他看。
天上的祥瑞靈氣,有星才有星光,有云才有祥云的光芒。祥瑞的星云之光下射,遇萬物而成為各種形狀。花草樹木得到
它,便會開出紅花;花中最紅的顏色,全都是聚集在牡丹上,它遠遠超越同類,其國色天香更在蘭花之上。
我仔細觀察,依次了解:陽春三月,地氣充沛,花苞珍珠般青翠。雖經一夜露水,朝陽卻把它們驅退。枝節在春風中蕩
漾,仿佛化解了凝固的心結。脈絡融會暢通,氣勢不可阻遏。突然旺盛充盈,似乎將要狂瀉。明媚的陽光打開花苞,照
在她身上多么熱烈。完美細膩的肌膚體態,萬般形容都皆叫絕。紅的似朝陽,白的如皓月;淡雅類素土,濃烈勝鮮血;
相向猶迎娶,相背同訣別。開放的像在談笑,含苞的像在咽噎;俯視的似有無盡愁緒,仰望的似有無限喜悅;纏繞的似
在起舞,側身的似將摔跌;靠著的如在沉醉,彎著的如受挫折;密集的似是巧織,疏離的似有虧缺;鮮艷的如經洗滌,
慘淡的如相離別。隱約初看,上下錯落;依次細觀,鱗比層疊。如錦緞軟被覆蓋,似繡花羅帳連接。日受陽光籠罩熏陶,
夜經甘露沐浴凈潔。有的灼灼明麗,秀色可餐;有的亭亭玉立,奇特莫測。有時搖曳,像在招手;有時雅靜,似在想誰。
有輕風拂來,如在吟唱;有露珠滴下,如在悲切。細雨霏霏,她如珍珠掛懷;陽光燦燦,她如彩綢在披。堆砌園圃里,
簇擁以迎朝日;光臨清池邊,倩影以比明月。或像馴養之山雞,令人可愛;或像威儀之鳳鳥,展翅將飛。形態種種,哪
可立刻辨別。不游皇家林苑,誰能見得這些。忽覺疑似孫武,前來教練戰列,教的都是何人?纖柔寵姬嬪妃。玉砌雕欄
站滿,如霞波飄逸。層層階臺遍布,不知萬朵千堆。有如美女西施,有如佳人南威,有如洛河女神,有如湘江娥妃。或
倚負,或扶攜,個個紅顏佳色。在宮殿,競奇斗艷,爭寵獻媚。嬌艷妖嬈,纏綿徘徊。猶如那漢宮里,三千佳麗,又恰
似銀河中,群星爭輝。這光景,我見得少;有誰說,他見多回。那真色彩紛呈,人們挨肩擦背。桌臺燭光閃爍,香爐紫
煙騰飛。恰似神人洞府,群仙聚會。裝飾晶瑩耀眼,滿堂生輝。塑像凝神注目,互不理會。猶未下雨,望雨蓮花早準備。
公侯人家,成群結隊;不惜重金,來此一會。消遣終日,異口同聲贊美。庭中掛著屏帳,張開霞幃。曲折廊廡,粗壯梁
柱,蒼松翠竹,交相映輝。猶似豪門秀女,藏在深閨。隔著紫帳,仿佛西施館娃,又像桃面息媯。我來觀賞,如坐木筏
登天河。從早到晚,無言脈脈。各路游客,乘坐駿馬豪車。酒如澠水長流,萬人笙歌蕩回。但求一醉,哪知牡丹品格!
我論花之品位,牡丹堪稱花魁。超越各種花卉,獨占春光明媚。體態豐盈,馨香四溢。翠葉如孔雀羽毛,層層抱擁;花
蕊似金粉裝飾,氣質華貴。玫瑰羞得要死;芍藥自失品味;妖冶桃花收了蹤跡;潔白李花慚愧而去;杜鵑連夜溜走;木
蘭暗中逃逸;朱槿心灰意冷,紫薇屈膝敗退。全被牡丹占先,怎么可能不忌恨,怎么可能能不謗毀。
真漂亮啊,真美麗啊!這大地所產之物,即使牡丹這樣奇美,也為何以前冷清,無人問津,如今這般興盛,大量流行?
難道草木命運之門,也有時阻塞,有時打開?我想問你,為何而存在?你卻不回答,只顧留戀徘徊。
2.關于牡丹的古詩 篇二
牡丹
朝代:唐朝 作者:李商隱
錦幃初卷衛夫人,繡被猶堆越鄂君。
垂手亂翻雕玉佩,招腰爭舞郁金裙。
石家蠟燭何曾剪,荀令香爐可待熏。
我是夢中傳彩筆,欲書花葉寄朝云。
古詩簡介
《牡丹》是唐代詩人李商隱創作的一首七律。此詩借詠牡丹抒發詩人對意中人的愛慕、相思之情,借絕 色艷姝來比擬,
以花寫人,并暗示意念中的情人如花似玉。首聯結合典故描繪了一幅單株牡丹的特寫圖,頷聯展示牡丹隨風搖曳時的綽
約豐姿,頸聯具體地描寫了牡丹的色香,尾聯反用夢中傳彩筆之典表明詩人心搖神蕩的興奮激動之情。全詩構思巧妙,
借物比人,又以人擬物,明寫牡丹,暗頌佳人,一實一虛,別具一格。
翻譯/譯文
織錦的簾帷剛剛卷起,是美艷的衛夫人;絲繡的褥被還堆擁著,是俊秀的越鄂君。
既像在垂手而舞,雕玉佩飾正零亂翻動;又像在彎腰而舞,郁金裙子正爭相回旋。
它像石崇家的蠟燭,哪須常把燭芯剪去?它像荀令君的體膚,豈用香爐細細染熏?
我是詩人江淹,在夢中得到了那支彩筆,想把清麗的詞句,題在花葉上寄給朝云。
3.關于牡丹的古詩 篇三
牡丹芳
朝代:唐朝 作者:白居易
牡丹芳,牡丹芳,黃金蕊綻紅玉房。
千片赤英霞爛爛,百枝絳點燈煌煌。
照地初開錦繡段,當風不結蘭麝囊。
仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。
宿露輕盈泛紫艷,朝陽照耀生紅光。
紅紫二色間深淺,向背萬態隨低昂。
映葉多情隱羞面,臥叢無力含醉妝。
低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。
濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無比方。
石竹金錢何細碎,芙蓉芍藥苦尋常。
遂使王公與卿士,游花冠蓋日相望。
庳車軟輿貴公主,香衫細馬豪家郎。
衛公宅靜閉東院,西明寺深開北廊。
戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長。
共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。
花開花落二十日,一城之人皆若狂。
三代以還文勝質,人心重華不重實。
重華直至牡丹芳,其來有漸非今日。
元和天子憂農桑,恤下動天天降祥。
去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無人至。
今年瑞麥分兩岐,君心獨喜無人知。
無人知,可嘆息。
我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。
少回卿士愛花心,同似吾君憂稼穡。
翻譯/譯文
牡丹香,牡丹香。黃金色的花蕊與紅玉般的花瓣一同綻放,千片紅色花瓣就像天邊的云霞一樣爛漫,上百紅花掛在枝頭
就像燈燭般明耀。照映著地面就像剛剛打開的紅錦緞一樣,在風中沒有結出蘭麝囊。(與牡丹一對比)仙人的花樹也顯
得單調無色,王母娘娘的桃花則是又小又無香。花上殘留的露水輕盈使牡丹泛起紫色的艷光,(牡丹)在朝陽的照耀下
泛著紅光。紅色和紫色深深淺淺交相輝映正面和反面萬種形態在俯仰間依次顯露出來。襯著綠葉多情的隱藏嬌羞的面容,
無力地臥在花叢中像美人帶著醉妝。(牡丹如美人一般)時而帶著低低地嬌笑好像掩起了口,時而凝神思量埋怨情人如
同斷腸。牡丹你的芳姿和高貴的色彩一定是奇絕的,其他的雜卉亂花都不能相比,石竹花金錢花何其細碎,芙蓉花芍藥
花實在尋常。于是王公貴族和官卿士子,每日來游賞牡丹的冠蓋擁擠相望。矮車軟輦的是高貴的公主,香衫寶馬的是豪
門公子。衛公宅靜靜地閉起北院,西明寺深開了北廊,游戲的雙飛蝶看人日久,黃鶯的殘啼一聲春日還長。一起發愁花
期將過,依然張著帳幕垂下陰涼。花開花落共二十日,一城的人都為它癡狂,三代的文人爭相稱頌,人心重視外貌的華
麗不重視內質,重視外貌的華麗一直到牡丹,它是由有來的并非今天獨有。元和天子心憂農桑,憐憫治下百姓感動上天
使上天降下吉祥。去年的好稻谷生出九個穗,可田中冷清沒有人去。今年的好稻谷分出兩穗,君王的心獨自高興沒有人
知道。沒有人知道,可曾嘆息。我希望暫時有造物主一樣的魔力,減少一些牡丹妖艷的顏色。稍稍的改減一些卿士的愛
花心,讓他們和我們君王一樣心憂農業。
4.關于牡丹的古詩 篇四
賞牡丹
朝代:唐朝 作者:劉禹錫
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。
唯有牡丹真國色,花開時節動京城。
譯文
庭前的芍藥妖嬈艷麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻。
只有牡丹才是真正的天姿色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個長安城。
注釋
妖:艷麗、嫵媚。
格:骨格。牡丹別名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒骨牡丹”,故作者稱其“無格”。在這里,無格指格調不高。
芙蕖:即蓮花。
國色:原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,艷麗高貴。
京城:指唐朝的京師長安,長安是唐代的首都、京城。
5.關于牡丹的古詩 篇五
詠牡丹
朝代:宋朝 作者:陳與義
一自胡塵入漢關,十年伊洛路漫漫。
青墩溪畔龍鐘客,獨立東風看牡丹。
古詩簡介
這首詩是南宋詩人陳與義所寫,在這首詩里,詩人表面說的是面對春日盛開的青墩牡丹,自己獨自一個在觀賞,實際上
想說的是什么時間自己才能再回到故鄉去觀賞天下馳名的洛陽牡丹。但想到眼前的景況,時間在無情地流逝,自己已變
得老態龍鐘,然而家國破碎故土依然難回時,詩人通過牡丹而強烈地表達出了對故鄉深切無盡的思念及對前景的無望與
悲苦萬千的愁緒。
翻譯/譯文
自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年了,回望故鄉洛陽,路是那么的漫長。歲月使我變得衰老不堪,今天,我獨自
一個,流落在青墩溪畔,在煦煦春風中,欣賞著盛開的牡丹。
本文發布于:2024-03-18 10:06:21,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710727581257138.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:牡丹文言文.doc
本文 PDF 下載地址:牡丹文言文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |