2024年3月21日發(作者:銷售的技巧和方法)

歐洲人的姓名一般結構是:名在前,姓在后。如英國作家威廉〃莎士比
亞,威廉是名字,莎士比亞是姓。有的人有兩個名字,書寫時另個名字
用短線連接,后面再寫上姓。如《國際歌》的作者,就是兩個名字,他
的全名是歐仁—愛德姆〃鮑狄埃。歐仁、愛德姆都是他的名字,鮑狄埃
是姓。
歐洲人姓名比較常見的另一種結構是,名字加父名加姓。英國作家
肖伯納,他的全名是喬治〃伯納〃肖。過去按照中國的習慣譯成肖伯納,
把姓挪到前面,以致使人們誤認為他姓肖,名伯納。其實喬治是他的名
字,伯納是他父親的名字,肖是姓。現在仍然沿用人們所熟悉的譯名,
稱他為肖伯納。
歐洲婦女的名字,結婚前用父姓,結婚后改為丈夫的姓。如著名的
物理學家居里夫人,原名是瑪麗〃斯可羅多夫斯卡。她的丈夫是比埃
爾〃居里,她結婚以后,人們就按她丈夫的姓,稱她為居里夫人。
歐洲人姓名中有一些音節既不是名,也不是姓,而是貴族出身的標
志。這種標志,在法國、西班牙一般是“德”,在德國一般是“馮”。
如法國作家《項鏈》的作者,全名是居伊〃德〃莫泊桑。德國作家,《浮
士德》的作者,全名是約翰—沃爾夫岡〃馮〃歌德。
我們在使用和提到外國人名時,一般只稱姓,往往不用全名。例如:
牛頓、貝多芬等等。但有些人姓氏相同,如法國作家,《基督山伯爵》
的作者,全名是亞歷山大〃仲馬,他的兒子,《茶花女》的作者,與父
親的姓名完全一樣,譯成中文,前者為大仲馬,后者為小仲馬
森·波拿巴
劍之奧尼斯
本文發布于:2024-03-21 02:18:34,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710958714258188.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:歐洲名字詳解.doc
本文 PDF 下載地址:歐洲名字詳解.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |