2024年4月1日發(作者:石壕吏原文及翻譯)

古詩浣溪沙·髻子傷春慵更梳翻譯賞析
《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》作者為宋朝詩人李清照。其古詩全
文如下: 髻子傷春慵更梳。晚風庭院落梅初。淡云來往月疏疏。
玉鴨熏爐閑瑞腦,朱櫻斗帳掩流蘇。通犀還解辟寒無。 【前言】
《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》是宋代女詞人李清照的作品。此詞反映
貴族女子的傷春情態。上片運用了由人及物、由近及遠、情景相因的
寫法,深刻生動;下片通過富貴華侈生活的描寫,含蓄地反襯傷春女
子內心的凄楚。全詞運用正面描寫、反面襯托的手法,著意刻劃女主
人公孤寂的心情;寓傷春之情于景物描寫之中,格高韻勝,風格清麗,
富有詩的意境。 【注釋】 ⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作
詞牌名。一作“浣溪紗”,又名“浣沙溪”、“小庭花”等。雙調四十
二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。 ⑵慵:一作“懶”,《歷代名
媛詩詞》作“惱”。 ⑶玉鴨熏爐:玉制(或白瓷制)的點燃熏香
的鴨形香爐。熏爐形狀各式各樣,有麒麟形、獅子形、鴨子形等;質
料也有金、黃銅、黃銅、鐵、玉、瓷等不同。瑞腦:一種香料名,一
名“龍腦”,其香以龍腦木葉鎦而成,通稱片腦、冰片。《夢梁錄》卷
五:“自黃道撒瑞腦香而行”,又另條引詩:“黃道先揚瑞腦香”?!伴e
瑞腦”者,意謂不熏香。 ⑷朱櫻:帳子的顏色。斗帳:形如覆斗
的帳子。流蘇:排穗,指帳子下垂的穗兒,一般用五色羽毛或彩線盤
結而成。今吳語謂之蘇頭,即須頭,須亦音蘇。古詩《孔雀東南飛》:
“紅羅覆斗帳,四角垂香囊?!睖赝ン蕖杜加巍罚骸凹t珠斗帳櫻桃熟?!?
1
⑸遺犀:犀,指犀牛的角。遺,應為“通”之誤。通犀,通天犀,角
上有一白縷直上到尖端,故名。李商隱《無題二首》之一:“心有靈
犀一點通?!庇帧侗坛侨住分唬骸跋軌m埃玉避寒?!眰髡f尚有其
它靈異?!侗静菥V目》卷五十一,李時珍引《開天遺事》:“有避寒犀,
其色如金,交趾所貢,冬月暖氣襲人。”(見今本《開元天寶遺事》卷
上)此句承上句“斗帳”來,把犀角懸掛在帳子上,所謂鎮幃犀。意
謂縱有靈奇之物,又豈能解心上的寒冷,用問句,只是虛擬。 【賞
析】 此詞以清麗的風格,寓傷春之情于景物描寫之中,格高韻勝,
富有詩的意境,可以“唐風”、“唐調”論之。 詞的起句,開門見
山,點明傷春的題旨?!对娊洝L·衛風·伯兮》云:“自伯之東,
首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容?”同這里的“髻子傷春懶更梳”說
的是一個意思。其時詞人蓋結錞未久,丈夫趙明誠負笈出游,丟下她
空房獨,寂寞無聊,以至連頭發也懶得梳理。 此詞自第二句起至
結句止,基本上遵循了寫景宜顯、寫情宜隱這一創作原則?!巴盹L庭
院落梅初”,是從近處落筆,點時間,寫環境,寓感情。“落梅初”,
既梅花開始飄落。深沉庭院,晚風料峭,梅殘花落,境極凄涼,一種
傷春情緒,已在環境的渲染中流露出來?!暗啤币痪浔蛔u為“清麗
之句”(見陳廷焯《云韶集》)。詞筆引向遠方,寫詞人仰視天空,只
見月亮從云縫中時出時沒,灑下稀疏的月色?!皝硗倍郑瑺钤茪?/p>
之飄浮,極為真切。“疏疏”二字為疊字,富于音韻之美,用以表現
云縫中忽隱忽顯的月光,也恰到好處。 過片對仗工整,寫室內之
景。詞人也許在庭院中立了多時,愁緒無法排遣,只得回到室內,而
2
眼中所見,仍是凄清之境?!坝聒喲瑺t閑瑞腦”,瑞腦香在寶鴨熏爐內
燃盡而消歇了,故曰“閑”。詞人在《醉花陰》中也寫過“瑞腦消金
獸。”這個“閑”字比“消”字用得好,因為它表現了室內的閑靜氣
氛。此字看似尋常,卻是從追琢中得來。詞人冷漠的心情,本是隱藏
在景物中,然而通過“閑”字這個小小窗口,便悄悄透露出來?!爸?/p>
櫻斗帳”,是指繡有櫻桃花或櫻桃果串的方頂小帳。紅櫻斗帳為流蘇
所掩,其境亦十分靜謐。 詞的結句“通犀還解辟寒無”,辭意極
為婉轉,怨而不怒,符合中國古典美學”溫柔敦厚”的要求,也顯示
了這位受到良好教養的大家閨秀的獨特個性?!巴ㄏ保赐ㄌ煜?,是
一種名貴的犀牛角,遠方列為貢品。據《開元天寶遺事》卷上說,開
元二年冬至日,交趾國進貢犀牛角一只,色黃似金,置于殿中,有暖
氣襲人,名曰辟寒犀。此處指一種首飾,當是犀梳或犀簪,尤以犀梳
為近。結句如神龍掉尾,回應首句。詞人因梳頭而想到犀梳,因犀梳
而想到辟寒。所謂“辟寒”,當指消除心境之凄冷。詞人由于在晚風
庭院中立了許久,回到室內又見香斷床空,不免感到身心寒怯。此句,
反映了她對正常愛情生活的追求。
---來源網絡整理,僅供參考
3
本文發布于:2024-04-01 04:31:36,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711917097179245.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:古詩浣溪沙·髻子傷春慵更梳翻譯賞析.doc
本文 PDF 下載地址:古詩浣溪沙·髻子傷春慵更梳翻譯賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |