
《寡人之于國也》翻譯
孟子
1.梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。
寡人:古今異義。古義:古代國君稱自己的謙辭。今義:孤單無伴的人。之:助
詞,取獨。于:介詞,對于。盡心:竭盡心力。焉耳矣:焉、耳、矣均為語氣詞,
可譯為“啦”。
梁惠王說:“我對于國家,真是竭盡心力啦。
2.河內(nèi)兇,則移其民于河東,移其粟于河內(nèi);河東兇亦然。
河內(nèi):黃河以北的魏地,今河南濟源一帶。兇:谷物收成不好,荒年。則:連詞,
便,就。移:使動用法,使……遷移。其:代詞,那里。民:百姓。于:介詞,
到。粟:小米。此處泛指糧食。河東:指黃河以東的魏地,今山西安邑一帶。亦:
也。然:這樣。
黃河以北遭了饑荒,就把那里的百姓遷移到黃河以東的地方,把黃河以東的糧食
運到黃河以北的地方;黃河以東遭了饑荒,也是這樣。
3.察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
察:考察。之:助詞,的。政:政事,政令。無:沒有。如:像。之:代詞,這
樣。民:百姓。加:更。何:為什么。
考察鄰國的政事,沒有誰像我這樣用心的。鄰國的百姓并不因此更少,我的百姓
并不因此更多,為什么呢?”
4.孟子對曰圍棋道場 :“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。
對:回答,對答。好:喜好,喜歡。戰(zhàn):動詞作名詞,打仗,戰(zhàn)爭。請:請允許
我。以:介詞,用。
孟子回答說:“大王喜好打仗,請允許我用戰(zhàn)爭比喻吧。
5.填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。
填然鼓之:咚咚咚地擊鼓進軍。填:擬聲詞,咚咚咚。然:形容詞詞尾,……的
樣子。鼓:名詞作動詞,擊鼓。擊鼓為進軍的信號。之:助詞,用在動詞后面補
足音節(jié)。兵:兵器。刃:刀鋒。既:已經(jīng)。接:接觸。棄:拋棄,扔掉。甲:鎧
甲。曳:拖著。兵:兵器。而:連詞,表修飾。走:逃跑?;颍河械娜?。而:連
詞,表修飾。止:停止,停下腳步,不跑。
咚咚咚地敲響戰(zhàn)鼓,兩軍的紅燒水魚 兵器刀鋒已經(jīng)接觸,拋棄鎧甲,拖著兵器逃跑,有的
人跑了一百步后停下來真情的作文 ,有的人跑了五十步后停下來。
6.以五十步笑百步,則何如?”
以:介詞,憑。笑:嘲笑,恥笑。則:那,那么。何如:怎么樣。
憑自己只逃跑了五十步而嘲笑別人逃跑了一百步,那怎么樣呢?”
7.曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”
直:只是,不過。耳:語氣詞,而已,罷了。是:代詞,這。走:逃跑。
(梁惠王)說:“不可以,只不過沒有跑到一百步罷了,這也是逃跑呀?!?/p>
8.曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。
如:如果。知:知道,懂得。此:代詞,這個道理。則:那么。無望:古今異義。
古義:兩個詞。無:同“勿”,不要。望:希望,奢望,指望。今義:是一個詞,
“沒有希望”的意思。民:百姓。之:助詞,取獨。于:介詞,比。
(孟子)說:“大王如果懂得這個道理,那就不要指望百姓比鄰國多了。
9.不違農(nóng)時,谷不可勝食也。數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,
材木不可勝用也。
違:耽誤。農(nóng)時:農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié)。谷:泛指糧食。勝:盡。不可勝食:吃不完。
數(shù):細密。罟:漁網(wǎng)。洿:池塘。鱉:甲魚。斤:斧子。以:介詞,按照。時:
季節(jié),時令。
不耽誤農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié),糧食就會吃不完。細密的漁網(wǎng)不進入到池塘(去捕魚),
魚鱉就會吃不完。拿著斧頭按季節(jié)到山林里(砍伐樹木),木材就會用不完。
10.谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,
王道之始也。
是:代詞,這。使:讓。養(yǎng)生喪死無憾:能夠養(yǎng)活家小,葬送死者而無遺憾。養(yǎng)
生:古今異義。古義:供養(yǎng)活著的人。今義:保養(yǎng)身體。生:動詞作名詞,活著
的人。喪:辦喪事。死:動詞作名詞,死去的人。憾:遺憾。王道:指用仁政治
天下。之:助詞,的。始:名詞,開端。
糧食與魚鱉吃不完,木材用不完,這就使百姓能夠養(yǎng)活家小,葬送死者而無遺憾。
百姓對養(yǎng)活家小,葬送死者沒有遺憾,這就是王道的開端。
11.五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。
之:助詞,的。宅:住宅,宅院,人們居住的房舍。樹:名詞作動詞,種植。之:
助詞,用在動詞后面補足音節(jié)。以:介詞,用??梢裕汗沤癞惲x。古義:兩個詞。
可:可以。以:憑借。今義:一個詞,表示“同意”、“認可”等意思。衣:名詞
作動詞,穿,穿上。帛:絲織品的總稱,這里指絲織品縫制的衣服。
五畝大的住宅場地,用桑樹種植在那里,五十歲的人可以憑借(它)穿上絲織品
的衣服了。
12.雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。
豚:小豬。彘:豬。之:代詞,這類。畜:畜養(yǎng)。無:同“勿”,不要。失:錯
過。其:代詞,它們。時:時節(jié)。
雞、豬、狗這一類的家禽家畜的畜養(yǎng),不要錯過它們生長繁衍的時節(jié),七十歲的
人就可以憑借它們吃肉了。
13.百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家可以無饑矣。
之:助詞,的。奪:妨礙。其:代詞,它。時:季節(jié),時令。
百畝大的田地,(官府)不要去妨礙它的生產(chǎn)季節(jié),數(shù)口之家,可以憑借它不挨
餓了。
14.謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。
謹:形容詞作動詞,認真從事。庠序:古代的地方學校。周代叫“庠”,商代叫
“序”。之:助詞,的。教:教育,教化。申:指反復地說。之:代詞,百姓。
以:介詞,把。孝:指順從并贍養(yǎng)父母。悌:敬愛兄長。之:助詞,的。義:道
理。頒白:頭花花白。頒:同“斑”。負戴:負擔。負:背負。戴:頂在頭上。
于:介詞,在。
認真地辦好學校,反復地把孝順父母、敬愛兄長的道理講給百姓聽,頭花花白的
老人就不會背著東西或頂著東西在路上行走了。
15.七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。
衣:名詞作動詞,穿,穿上。黎民:百姓。黎:眾。然而:古今異義。古義:兩
個詞。然:代詞,這樣如何養(yǎng)兔子 。而:連詞,表轉(zhuǎn)折。今義:一個詞,表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞。
王:名詞作動詞,稱王。之:代詞,這樣。
七十歲的人能夠穿上絲織品的衣服,吃上肉,百姓不挨餓不受凍,這樣還不能稱
王的,還沒有出現(xiàn)過這樣的情況。
16.狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā);人死,則曰:‘非我也,歲也?!?/p>
食人食:吃人所吃的食物。而:連詞,表轉(zhuǎn)折。檢:同“斂”,收斂,積蓄。涂:
同“途”,道路。餓莩:餓死的人。莩:同“殍”,餓死。而:連詞,表轉(zhuǎn)折。發(fā):
指開倉放糧賑濟饑民。則:竟然。歲:年成。
(諸侯貴族家)豬狗吃人所吃的糧食,卻不知道制止,道路上有餓死的人卻不知
道打開糧倉賑濟;老龍利魚的做法 百姓死了,竟然說:‘這不是我造成的,是年成不好所致?!?/p>
17.再努力一點 是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也?!鯚o罪歲,斯天下之民至焉?!?/p>
是:代詞,這。何異:有什么不同。于:介詞,和。而:連詞,表修飾。之:代
詞,代前面所說“人”。兵:兵器。罪:名詞意動用法,以……為罪。斯:則,
那么。之:助詞,的。焉:句末語氣詞。
這與拿刀把人殺死后,說:‘這不是我殺的,是兵器殺的?!惺裁床煌兀看笸?/p>
不要歸咎于年成,那么天下的百姓都回來歸順了?!?/p>
18.是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也。’王無罪歲,斯天下之民至焉。”
是:代詞,這。何異:有什么不同。于:介詞,和。而:連詞,表修飾。之:代
詞,代前面所說“人”。兵:兵器。罪:名詞意動用法,以……為罪。斯:則,
那么。之:助詞,的。焉:句末語氣詞。
本文發(fā)布于:2023-03-17 16:55:24,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1679043325146265.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:寡人之國也.doc
本文 PDF 下載地址:寡人之國也.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |