
王1189年 維《山中送別》古詩欣賞
山中送別山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草年年綠,王孫歸不歸?
詞語注釋
⑴掩:關(guān)閉。柴扉:柴門。
⑵明年:一作“年年”。
⑶王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。
白話譯文
在深山中送走了好友,夕陽落下把柴門半掩。
春草到明年催生新綠,朋友啊你能不能回還?
《春天諺語 山中送別》賞析:
這是一首送別詩,抒寫了詩人依依難舍的深厚友情,表現(xiàn)了
送別友人后詩人寂寞和思念的心情。這首《山中送別》詩,不寫
離亭餞別的情景,而是匠心別運(yùn),選取了與一般送別詩全然不同
的下筆著墨之點(diǎn)。
全詩含蓄深厚,曲折別致,獨(dú)具匠心,耐人尋味。這首送威爾士梗 別
詩,不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚。這
是超出一般送別詩的所在。開頭隱去送別情景,以"送罷"落筆,
繼而寫別后回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,
于是想到春草再綠自有定期,離人回歸十二月的英文 卻難定。惜別之情,自在
話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運(yùn),高人一籌。
《山中送別西米怎么煮透明 》是唐代大詩人王維的作品。此詩寫送別友人,
題材非常普遍,構(gòu)思卻獨(dú)具匠心,極有自尊 特色。其最顯著的特點(diǎn)在
于并非就“送別”二字做鐵路退票手續(xù)費(fèi) 文章,而著墨于送別后的行動與思緒,
并表達(dá)了詩中人期盼來年春草再綠時(shí)能與友人團(tuán)聚的情懷。全詩
語言樸素自然,感情深厚真摯,耐人尋味,令人神遠(yuǎn)。

本文發(fā)布于:2023-04-12 02:40:42,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1681238443156169.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:王維山中.doc
本文 PDF 下載地址:王維山中.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |