
互文性與后現代主義
作者:張聰沛
來源:《文教資料》2010年第06期
摘要: 互文性是20世紀后期西方文論從結構向后結構過渡時催生出的重要理念,對西方后結構主義文本理論產生了深遠的影響。本文對互文性理論的發生發展、內涵等進行了梳理,并著重論述了其與后現代主義的聯系以凸顯互文性的特質及理論優勢。
關鍵詞: 互文性 文本 后現代主義
作為在結構主義和后結構主義思潮中產生的重要的文本批評概念,互文性出現于20世紀60年代。盡管其發展歷史不過半個世紀,但互文性已成為后現代主義及后結構主義的標志性術語,也是當代文學理論和文化研究中使用頻率最高的術語之一。
互文性通常被用來指示兩個或兩個以上文本間發生的互文性關系。法國當代文藝理論家克里斯蒂娃曾經指出:“任何文本都是引語的鑲嵌品構成的,任何文本都是對另一文本的吸收和
改編。”(克里斯蒂娃,1986:36)也就是說,每一個文本都是其他文本的鏡子,文本和文本之間具有某種可以通過引用、拼貼、模仿等語言痕跡予以確認或通過閱讀活動的記憶重新予以確立的關系。T·S.艾略特曾以調侃的口吻說過:“稚嫩的詩人依樣畫葫蘆,成熟的詩人偷梁換柱。”如今,互文性已成為一種批評方法。所謂的互文性批評,就是摒棄那種只關注作者與作品關系的傳統批評方法,而轉向一種寬泛語境下的跨文本文化研究,從而把文學文本從心理、社會或歷史決定論中解放出來,使其投入到一種與不同文本自由對話的批評語境中。
現如今,發展迅速的互文性已經涉及當代西方一些主要文化理論,如結構主義、符號學、后結構主義、西方馬克思主義,并涵蓋了不少文藝理論的重點問題。因此,互文性不能被簡單地視為一種一般意義上的文本理論,而應該從更為宏闊的文化研究的視野來把握和審視。
一、互文性理論的起源
與現代文學文化理論相同,互文性理論肇始于二十世紀的語言學,尤其是深受語言學家索緒爾的語言符號理論的影響。在其《普通語言學教程》一書中,索緒爾把符號分為能指和所指兩部分,認為語言符號不僅具有任意性,而且有相異性,符號的意義是能指和所指的任意結合。因此,符號自身并不具備意義,而是借助與其它符號的相似或相異性在整個符號系統中占據一個位置,從而獲得一定的意義。索緒爾在他的書中將其創造的“在社會中研究符號”的方法稱為“符號學”(索緒爾,1974:16),這場思想上的革命可被視作互文性理論的起源。